Буквально вчера Димаш Кудайбергенов опубликовал в своем инстаграм-аккаунте строки из стихотворения Абая. Люди в стране восприняли это как проявление его особого отношения и безграничной любви к музыке. А вот запись певца, похоже, поставила в тупик его слушателей других национальностей. Его поклонники из Поднебесной мгновенно перевели произведение великого поэта на свои языки и принялись искать информацию о том, кто же такой автор, и как можно узнать о нем больше. Об этом сообщил PR-менеджер Димаша, его друг Алпамыс Шаримов на своей странице в социальной сети, передает корреспондент Ұлт.кз.
«Вчера вечером Димаш Кудайбергенов опубликовал в своем инстаграм-аккаунте строки из стихотворения Абая. Возможно, из-за настроения или потому что понравилось, но он опубликовал! Какая сила, вы только подумайте?! Его фанаты (и не только из Китая) мгновенно перевели стихи Абая на другие языки и начали изучать Абая! Некоторые поклонники даже выучили стихотворение наизусть и написали на своей странице в Weibo: «Почему мы раньше не знали великого поэта?» У меня нет слов!..», — поделился своим удивлением друг певца.
Кроме того, он выразил свое недовольство теми, кто, следуя за молодым певцом, покорившим страну с миллиардным населением, искал политический подтекст в его таланте, и призвал «вместо того, чтобы искать блох, выучить хотя бы одно четверостишие Абая».
«Мне жаль этих несчастных, которые не смогли почувствовать это счастье! Вместо того, чтобы искать блох, выучите хотя бы одно четверостишие Абая!.. Пока другие народы декламируют стихи великого поэта, давайте не будем стыдиться, что из-за «лени» не знаем ни одного стихотворения нашего собственного поэта! Если бы Абай жил в наше время, они с Димашем были бы хорошими друзьями…», — написал он.