В наши дни очень мало людей, которые не пользуются интернетом, в том числе социальными сетями. Конечно, у интернета, который позволяет быстро получать информацию из отдаленных мест, много преимуществ. Но у него есть и негативные последствия для общества. Особенно больно видеть, как он нарушает языковые нормы казахского языка. Похоже, что поток неправильных слов и корявых предложений в социальных сетях невозможно обуздать.
Язык современной казахской молодежи
Насколько необходима нам социальная сеть, ставшая трендом сегодняшнего дня? Насколько решаются вопросы грамотности и чистоты языка? Не загрязняется ли казахский язык, оцениваемый как самый богатый и выразительный, вместе с течением времени? Не секрет, что негативное влияние современного интернета на чистоту казахского языка увеличилось. Различные жаргонные слова, используемые в письменных сообщениях молодежи в интернете или при обмене сообщениями друг с другом, а также слова из нескольких языков в одном предложении становятся модными. Например, молодежь слишком увлеклась модными словами вроде «базар жоқ», «құлақтан тепті», «қораға кірді», «лақтырып кетті», «сындырды». Молодое поколение, использующее сегодня эти уличные слова в интернете, будет использовать их и в устной речи завтра. А кто даст гарантию, что такие слова, вошедшие в словарный запас молодежи через различные чаты, интернет-сайты, бессмысленные телепередачи, легкие разговоры в социальных сетях, не приведут к утрате казахского языка и речевой культуры?! У Габита Мусрепова есть мудрые слова: «Родной язык – это вечный вопрос народа, который создал и продолжает создавать этот язык, отражающий его прошлое, настоящее и будущее. Родной язык презирают и попирают только его приемные дети». Глядя на это, возникает вопрос: «Не стали ли все современные казахские молодые люди приемными детьми по отношению к нашему языку?» Возникновение вопроса закономерно. Ведь мы хорошо знакомы с современной разговорной речью молодежи.
Молодое поколение, которому не хватает слов из богатого словарного запаса казахского языка, давно привыкло искажать язык, добавляя русские слова и жаргонизмы. Похоже, что жаргонизмы, используемые только в определенных кругах, проникают в казахскую лексику. То ли молодежь, сидящая в социальных сетях день и ночь, ленится писать длинно, то ли есть другая причина, но они любят писать коротко, используя жаргонизмы. Среди жаргонизмов, которые молодежь использует ежедневно, встречаются следующие слова. Например, «тормозы ұстап қалды», «зависать етіп қалды» – не смог найти решение в какой-то ситуации, «блатной болу» – быть высокомерным, «маяк тастау» – короткий звонок, «вызов тастау» – приглашение на встречу (разборка), «құлаққа лапша ілу» – обманывать ложью, «базар жоқ» – нет слов, «маған сынып қалды» – я ему понравился, «қораға кірді» – попал в беду, «лақтырды» – не сдержал слово, «қоянның суретін салып кетті» – убежал. Если продолжить этот список жаргонизмов, он будет очень длинным.
Различные сайты в интернете, зарубежные телеканалы и их программы, компьютерные игры способствуют появлению подобных паразитических слов. Поток информации, беспрерывно поступающий со всех сторон в эпоху глобализации, отравляет сознание молодежи такими словами. Однако мало кто задумывается над этой проблемой. Судя по всему, мы часто забываем, что будущее нашей страны зависит от будущего родного языка. Разве не доверили нам, нынешнему поколению, судьбу нашего языка великие деятели Алаша, которые боролись за него и пропагандировали ценность родного языка? А если манера речи молодежи, ответственной за судьбу языка сегодня, такова, как описано выше, то у кого мы будем требовать чистоты языка?
Помимо жаргонизмов, в каждом слове молодежи можно заметить компоненты русского языка. Например, копировать ету – копировать, сохранить ете сал – сохрани, удалить ет – удали, комнатамдамын – я в комнате. Редко кто призывает к порядку молодежь, которая хватается за чужой язык, не зная досконально свой родной. Ведь в настоящее время никто не хочет утруждать себя чужими проблемами. Пока не удается пробудить чувство чести и национального духа в сознании тех, кто загрязняет и искажает казахский язык такими словами.
Молодежь сегодня может использовать сленги (слова, отклоняющиеся от нормативного языка, используемые в течение определенной недели, с оттенком насмешки) и жаргонизмы по разным причинам: чтобы произвести впечатление, быть не таким, как все, чтобы другие не поняли, показать принадлежность к определенной социальной группе, иногда используют их в шутку. В последнее время подростки сильно увлеклись компьютерными играми. Это также привело к появлению компьютерных сленгов. Например, появились сленги «бродилка», «аркада», «босс», обозначающие понятие «главный враг» в игре. Молодежь привыкла использовать это и в повседневной жизни.
В результате таких непонятных слов теряется художественный стиль казахского языка. «Вхождение сленговых слов из социальных сетей в наш язык – закономерность, язык постоянно адаптируется к возникающим социальным явлениям, но не все новые слова входят в употребление». В обществе сегодня существует и такое мнение относительно чистоты языка. Однако нам следует помнить слова мудрого Абая: «Если слово загрязнено чужим словом, это невежественный и несчастный поэт».
Социальные сети лишают человека не только возможности культурно говорить, но и культурно мыслить. «Молодежь не ищет, не читает старших, они не читают казахскую литературу… Молодежь намеренно искажает предложения, они думают, что непонятное письмо – это признак особенности… Научно-технический прогресс также влияет на низкий уровень языковой культуры», – эти слова писателя Альджаппара Абишева не были сказаны напрасно.
Снижен уровень грамотности
Те, кто громче всех кричит о застое в развитии казахского языка, как известно, ищут вину вовне. Многие обвиняют других, говоря: «Правительство виновато в регрессе казахского языка, виноваты сами казахи, не знающие своего языка». Конечно, обвинять других – самое легкое дело. Лучше всего каждому начинать с себя.
Сегодня у молодежи, пользующейся интернетом, сформировался свой «язык». Первая проблема – неиспользование исконных казахских букв, таких как қ, ғ, ң, ә, і, ү, ұ, ө. Не секрет, что подавляющее большинство молодежи, пользующейся социальными сетями, заменяет вышеупомянутые буквы и использует казахские слова в искаженном виде. Пользователи сети часто заменяют казахские буквы русскими символами и пишут латиницей (особенно в языке агентов), то есть учащаяся молодежь по своему усмотрению меняет графическую форму некоторых слов. Тех, кто пишет с использованием вышеупомянутых букв, единицы. Сама молодежь это признает. «Я не скрываю, что не использую казахские буквы при написании сообщений в социальных сетях. Мне трудно переводить с русского на казахский и писать все слова орфографически правильно. Поэтому я пишу так, как мне удобно. За это меня никто не критикует в социальной сети. Хотя в словах «Салем», «калайсын?», «жаксы», «бари дурыс» казахские буквы заменены, сейчас нам кажется, что эти слова написаны правильно. Потому что наши глаза привыкли к этому», – говорит Айгерим Турсынбеккызы, одна из молодых людей, ежедневно пользующихся социальными сетями. Как видно, немногие задумываются над этой проблемой.
Вторая проблема – орфографические и пунктуационные ошибки, элементы разговорной речи, сокращение предложений, перестановка слов. Поскольку такие ошибки давно стали нормой среди интернет-пользователей, их трудно исправить. Однако нельзя закрывать на это глаза. Ведь несоблюдение языковых норм казахского языка интернет-пользователями может привести к тому, что молодежь привыкнет к безграмотности. Понятно, что невозможно общаться в интернете, соблюдая нормы литературного языка. По мнению некоторых специалистов, возникновение упомянутых нами ошибок в языке интернет-общения является закономерностью. Язык интернета – это язык для быстрого и оперативного общения. В этом его основная особенность. Поэтому многие поддерживают ошибочное мнение о том, что соблюдение норм литературного языка в интернете не обязательно.
В некоторых сообщениях в социальных сетях невозможно найти гласные звуки. Пропуск гласных звуков в словах для быстрого написания – настоящая грамматическая ошибка. Кто даст гарантию, что молодежь, привыкшая к этому, завтра не перестанет подчиняться орфографическим правилам?! Мы также видим, что правила раздельного, слитного, полураздельного написания слов (через дефис) остаются без внимания. Это влияет на их мышечную и зрительную память, уничтожая навыки грамотного письма. В коммуникации социальных сетей часто используются структуры, близкие к разговорной речи, то есть распространено написание слов с опущением окончаний. Во-первых, опущение флективных окончаний: отырм – отырмын, ұйктайм – ұйықтаймын, билмейм – білмеймін; если слово общепонятно, опущение гласных: кдрп – қыдырып, мсқ – мысық; необоснованное сокращение слов: раха – рахмет, см – сәлем, сб – сау бол; добавление казахских окончаний к иностранным словам: каксын?, плизбен (please) сойлессейши; обозначение слов по орфоэпическим нормам: не істеватсын (не істеп жатырсың?), дийұана (диуана), барат, келет, бошы (болшы). Кроме того, в некоторых интернет-записях полностью отсутствуют знаки препинания. А некоторые вовсе забыли правило написания с большой буквы начала предложения и имени человека.
Сегодня увеличилось количество казахскоязычных сайтов. Однако это не помогло в полной мере повысить уровень грамотности интернет-пользователей. В целом, небрежное отношение к проблемам грамотности в интернете представляет собой огромную угрозу для будущего казахского языка. Со временем нормы языковой культуры, измененные через интернет, могут быть нарушены и загрязнены массовым сленгом, жаргоном, арго и другими дисфемизмами. Общение в интернете с нарушением языковых норм влияет на формирование «неправильного графического портрета» в языковом сознании собеседников.
Глава государства Нурсултан Назарбаев призывал казахстанскую молодежь не проводить много времени в социальных сетях. «Не тратьте время впустую, сидя в «Твиттере» или других социальных сетях. Лучше всего больше общайтесь друг с другом. Ведь не забывайте, что настоящий друг – это не в интернете, а рядом с вами. В современном обществе людей можно разделить на две группы: тех, кто читает книги, и тех, кто проводит время за компьютером. Те, кто сидит за компьютером, проживут жизнь, служа тем, кто читает книги», – сказал Нурсултан Назарбаев. Мы тоже хотим сказать то же самое. Гораздо эффективнее держать в руках книгу и впитывать в свое сознание прекрасные слова казахского языка, чем посвящать все свое время социальным сетям и снижать уровень грамотности.
Асель Ануарбек
Газета «Түркістан»