Национальный телеканал «Qazaqstan» сообщил, что на эфире «Қазақстан» главные герои кассовых мультфильмов и художественных фильмов заговорили на казахском языке. Группа профессионалов переводит и дублирует мультфильмы и художественные фильмы на государственный язык.
Не в первый раз «Қазақстан» РТРК приобретает права на аренду и перевод детского и развлекательного контента от крупнейших мировых производителей. На сегодняшний день на государственном языке готовы к показу следующие художественные и анимационные фильмы: «Чёрная пантера» — «Қара Қабылан», «Мстители: Война бесконечности» — «Кек алушылар: шексіздік соғысы», «Человек-муравей и Оса» — «Құмырсқа адам және Сона», «В поисках Дори» — « Дориди Издеуде», «Суперсемейка 2» — «Суперотбасы 2», «Книга джунглей» — «Джунгли кітабы», «Тачки 3» — «Көліктер-3», «Большой и добрый великан» — «Мейірімді дию», «Планета сокровищ» — «Қазыналы ғаламшар», «Лис и пес» — «Талки мен ит», «Большое путешествие» — «Ғажайып саяхат», «Спасатели в Австралии» — «Ержүрек құтқарушылар», «Красавица и чудовище» — «Сұлу мен Құюыжық», «Бэмби», «Золушка» — «Күлшегіз», «Спящая красавица» — «Ұйқыдағы ару», «Книга джунглей» -«Джунгли кітабы», «Леди и Бродяга» — «Бикеш пен Қаңғыбас».
Перевод и показ фильмов и мультфильмов мирового уровня на казахском языке – одно из постоянных направлений работы Республиканской телерадиокорпорации «Қазақстан». Как отметили в пресс-службе АО «Қазақстан»