Создание казахского алфавита Ахметом Байтурсынулы стало большим прорывом в нашем языке. Известно, что благодаря этой работе ученый оказал особое влияние на быстрое обучение и грамотность казахского народа, пробуждение их стремления к чтению и образованию. Созданный А. Байтурсынулы алфавит стал великим нововведением в истории казахской письменности. Ученый говорил: «…каждый народ сначала обучает своих детей на родном языке, учит их писать и читать на родном языке, знакомит с системой родного языка, показывает его путь, и только после того, как дети полностью освоятся, начинают обучать по-другому. Если мы хотим, чтобы наш язык сохранился неискаженным, мы, как и другие, должны сначала обучать на родном языке, а затем уже по-другому».
А. Байтурсынулы в своих учебниках постоянно напоминает о том, что нация, у которой не развита письменность, отстает, о ее необходимости в обществе и значении в жизни человека. Письменность – это основной инструмент, отражающий духовный уровень и культурное развитие любого народа. В связи с этим следует отметить, что Глава государства Касым-Жомарт Токаев 21 октября 2019 года дал поручение по совершенствованию казахского алфавита на основе латинской графики. В этом году была представлена последняя версия латинского алфавита, а поэтапный переход на новый алфавит запланирован на 2023-2031 годы. В связи с этим мы задали несколько вопросов академику НАН РК, доктору филологических наук Дихану Камзабекулы относительно казахского алфавита на латинской основе.
– Если начать наш разговор с эффективности перехода на казахский алфавит на латинской основе…
– В нашей истории, например, в истории филологии, понятие перехода на алфавит, использования алфавита существует давно. Мы прошли через многое в этом опыте. В этом процессе были и политические, и вынужденные вопросы. Также он имеет стратегический характер. Я считаю правильным рассматривать нынешний «переход на латиницу» в рамках этих стратегических, государственных вопросов. Вот уже 30 лет прошло с момента обретения Независимости. Мы находимся на этапе, когда нужно задуматься: «Какое направление, какая позиция нам нужны за эти тридцать лет? Что нам нужно исправить?», извлечь уроки из нашей истории. Какой это урок? Мы должны знать уровень дискуссий об алфавите того времени. В этих дискуссиях участвовали такие великие личности, как Ахмет Байтурсынулы. Граждане, осведомленные об общей истории филологии, хорошо знают, почему они участвовали в этих дискуссиях. На тех дискуссиях, в период Алаш, существовала позиция, что «тёте жазу на арабской основе связано с закономерностями казахского языка, может показать возможности казахского языка». Это была очень четкая, ясная и свободная позиция в то время.
Вы сами знаете, какое смятение произошло между тем. Сколько закономерностей языков было искажено между латиницей и кириллицей. Это нанесло большой вред естественному росту языка. Легко сказать: «Виноват этот языковед, этот ученый». Но на самом деле это была вынужденная мера. Их заставили. То есть их функцию свели к этому. Пришлось пройти через все это, чтобы усвоить весь русский алфавит в нашем мышлении, в нашем сознании. Как говорится, «болезнь, вошедшая пудами, выходит золотниками», и мы боремся с этим. А если смотреть с точки зрения мировоззрения интеллигенции Алаш, то я считаю, что наш сегодняшний переход на алфавит на латинской основе открывает путь для естественного развития языка. Даже если провести социальный опрос, я не сомневаюсь, что большая часть населения, по крайней мере 70-80 процентов, поддержит новый алфавит на латинской основе.
– Что вы можете сказать о последнем предложенном варианте? Каковы особенности усовершенствованного нового проекта?
– Я филолог-литературовед. С точки зрения специальности «казахский язык и литература», я рассматриваю последний проект как проект, который извлек уроки из предыдущих проектов и исправил некоторые их ошибки. Мы смотрим с точки зрения гуманитарных наук. Могут быть внутренние тонкие научные проблемы. Мы видим это в нынешних дискуссиях языковедов. Это нельзя отрицать. Мы думаем, что это естественный процесс. Поэтому он будет дальше нормализоваться, дальше систематизироваться научно. Мы поддерживаем нынешний проект с этой точки зрения. Подумайте, сколько времени было дано. Сколько времени прошло с первого проекта. Время показывает, что проблемы, которые не смогли решить языковеды-ученые между собой, нельзя больше затягивать. Если рассматривать с научной точки зрения, существуют такие принципы, как фонология, орфография, грамматология, и если смотреть по этим критериям, то последний проект все равно показывает новый этап развития науки и алфавита. Его дальнейшее развитие, например, если возникнут споры по определенным буквам, процесс нормализации систематизирует. Возможно, некоторые буквы изменятся. Так было и в тёте жазу Ахмета Байтурсынулы. Возникали споры по некоторым буквам. Все это показывает духовное, научное развитие нашего времени. Нет необходимости делать из этого трагедию.
– Ранее специалисты языка высказывали предложения основываться на арабском алфавите, предложенном А. Байтурсынулы, но сделать его на латинской основе. Соответствует ли последняя версия латинского алфавита этому?
– Не стопроцентно. Во времена Ахмета Байтурсынулы фонетические, грамматические принципы в науке были реализованы соответственно тому времени: в нашей первой письменности наблюдался принцип написания так, как слышится. Сейчас имя, используемое как «Каныш Сатбаев», произносилось как «Сатпайып», «Сат