С апреля 2017 года на казахский язык переведено 77 учебников, которые были доставлены в библиотеки 132 вузов страны. Об этом сообщается на брифинге в акимате столицы, посвященном работе Национального бюро переводов в рамках проекта «100 новых учебников на казахском языке», передает Казинформ.
«Цель проекта «100 новых учебников на казахском языке» – перевести на казахский язык учебники, входящие в программы ведущих мировых вузов и широко используемые в сфере образования по всему миру, и донести их до наших студентов. Перед реализацией проекта мы запросили предложения от вузов нашей страны о том, какие учебники необходимо перевести. В ответ поступил список из 800 книг. Специальная рабочая группа определила основные требования и на их основе ежегодно утверждала по 30 учебников. В настоящее время, с апреля 2017 года, когда была запущена программа «Рухани жаңғыру», мы перевели, издали и доставили в библиотеки 132 вузов страны 77 учебников. Мы охватили все государственные и частные учебные заведения. Еще 23 учебника переведены. Они готовятся к печати. До конца года эти учебники также будут доставлены в вузы, и в этом году будут подведены итоги этого проекта», — говорит руководитель общественного фонда «Национальное бюро переводов» Рауан Кенжеханұлы.
По его словам, в переводе и подготовке данных учебников приняли активное участие специалисты всех национальных университетов страны.
«В общей сложности около 300 ученых, редакторов, переводчиков перевели учебники напрямую с английского на казахский язык. Переводчиками были не только знающие язык, но и специалисты, обладающие знаниями по соответствующей дисциплине. Над гладкостью языка работали научные и литературные редакторы. Эти учебники прошли обсуждение на кафедрах вузов. Таким образом, была сформирована система обеспечения качества, состоящая из нескольких этапов», — говорит он.