ru.ult.kz
  • Главная
  • Общество
  • Культура
  • Спорт
  • U magazine
  • Вторая Республика
  • В мире
No Result
View All Result
  • Главная
  • Общество
  • Культура
  • Спорт
  • U magazine
  • Вторая Республика
  • В мире
No Result
View All Result
ru.ult.kz
No Result
View All Result

Главная страница » Дос Кошим: Два больших слоя препятствуют нашему развитию как национального государства

Дос Кошим: Два больших слоя препятствуют нашему развитию как национального государства

Редакция Ult.kz by Редакция Ult.kz
8 сентября, 2016
in Без рубрики
0

Недавно в рамках проекта «Будущее Казахстана – на казахском языке» член научно-экспертного совета Ассамблеи народа Казахстана, заслуженный деятель Казахстана Дос Кошим посетил город Уральск с рабочей поездкой. Там у нас появилась возможность взять интервью и задать несколько вопросов о состоянии государственного языка.

– Вы провели несколько встреч с русскоязычной аудиторией в Бурлинском, Зеленовском, Теректинском районах Западно-Казахстанской области и в городе Уральск. Какова общая цель проекта? Расскажите подробнее.

– Со времени обретения независимости положение казахского языка постоянно находится на повестке дня. Удивительно, но русскоязычная общественность остается в стороне от этого вопроса. Очевидно, что государственный язык в конечном итоге займет свое законное место. Наша цель – донести это до русскоязычной аудитории, заставить их задуматься. Почему они не проявляли стремления выучить казахский язык в течение 27 лет? Или не хватает поддержки со стороны государства? Какие есть предложения? Вот, они не хотят думать об этом вопросе. Относятся безразлично. По крайней мере, они должны знать, что такое безразличие окажет существенное влияние на будущее их потомства. В настоящее время численность казахов достигла 70 процентов. Казахскоязычный контент увеличивается. Поэтому мы поставили перед собой цель сказать русскоязычным гражданам, что двуязычие не всегда будет преобладать в обществе.

Этот проект, прежде всего, несколько лет назад взял на себя на свои средства фонд «Судьба нации». Затем его поддержала Ассамблея народа Казахстана. В настоящее время он реализуется в рамках трехлетней стратегической программы при финансовой поддержке Комитета по развитию языков и общественно-политической работе Министерства культуры и спорта РК. В русскоязычных регионах страны с 2014 года было организовано более восьмидесяти мероприятий (круглые столы, встречи-семинары). По моему мнению, этого все еще недостаточно. Потому что я хочу, чтобы каждый русскоязычный гражданин задумался над этим вопросом.

– Какова была аудитория в нашей области? Какие выводы вы сделали в сравнении?

– По Западно-Казахстанской области я не вижу особых проблем, связанных с государственным языком. На встречах, проходивших в районах, где большинство жителей считаются русскоязычными, аудитория была в основном смешанной. Даже если взять треть – чисто русскоязычных, то остальные – свободно владеющие обоими языками. Наоборот, в этом регионе преобладает казахскоязычная среда. Для тех, кто хочет выучить казахский язык, есть люди, с которыми можно ежедневно общаться, обмениваться мнениями. А жители Костанайской и Павлодарской областей ссылаются на отсутствие казахскоязычной среды. В тех регионах, к сожалению, большинство казахов стали русскоязычными… В целом, в городе Уральск в последнее время наблюдаются положительные изменения, например, многие молодые люди говорят по-казахски. Однако нельзя скрывать влияние русского языка на названия улиц и магазинов. Следовательно, здесь знание казахского языка, но говорение на русском стало обычной привычкой, модой.

– Какие меры необходимо принять для решения проблем, связанных с государственным языком?

– На встречах в каждом регионе люди высказывают различные предложения и мнения. Мы анализируем их и направляем в министерство. Самый эффективный способ регулирования механизмов развития казахского языка во всех сферах – принятие нового закона «О государственном языке». В правовом государстве все вопросы должны решаться в рамках закона. До сих пор постсоветские страны приняли не один, а несколько законов в этом направлении. Например, Латвия, учитывая изменения в языковой ситуации в обществе, дважды пересматривала и принимала закон «О государственном языке», принятый в 1989 году, в 2004 и 2015 годах. Известно, что языковая и политическая ситуация, демография меняются каждые пять-десять лет. Закон должен не отставать от общества, а стать движущей, развивающей силой. А Казахстан до сих пор живет по Закону «О языке» 1989 года, принятому во времена Советской власти, который развивает и сохраняет двуязычие в обществе. С ним мы не сможем открыть дорогу государственному языку, не сможем его развить, не сможем установить потребность в казахском языке, и это самая главная причина того, что русскоязычные граждане неохотно говорят по-казахски.

Многие русскоязычные граждане нашего общества чувствуют себя как корабль, потерявший паруса, по мере сужения сферы применения русского языка. Если посмотреть на страны, вышедшие из Советского Союза, то Латвия, Литва, Эстония вытеснили русский язык из употребления, сделав национальный язык – язык государства. Прибалтийские страны и Грузия еще в 1991 году исключили русский язык и литературу из системы образования. Только у казахов и кыргызов сохранилось двуязычие. Положение кыргызов гораздо лучше по сравнению с нами. Мы – самая русифицированная страна. Нашему развитию как национального государства препятствуют две большие группы. Одна из них – это русскоязычные чиновники, сидящие у власти, а вторая – наши собственные казахи, воспитанные в русской культуре.

– Государственные органы так и не перешли к единому ведению документооборота на казахском языке…

– Действительно, двуязычие сохраняется в документообороте. Радикальный способ его устранения – мы должны полностью прекратить институт переводчиков. Когда-то, после поднятия этого вопроса, в государственных органах таких специалистов стали трудоустраивать на другие должности. Например, могут назначить руководителем кружка по обучению казахскому языку. Через двадцать семь лет держать переводчика в любом государственном органе – это позор. Почему я должен платить из своего кармана налоги, чтобы руководитель, не знающий казахского языка, нанимал переводчика? Это нонсенс.

В Законе РК «О языках» есть статья: «В государственных учреждениях и органах местного самоуправления русский язык наряду с казахским языком используется в качестве официального языка». Это возможность, предоставленная гражданам, не владеющим в совершенстве казахским языком. Например, на поступившее заявление на казахском языке должен быть дан ответ на казахском, а на заявление на русском языке – на русском. К сожалению, эту статью государственные чиновники используют в целях сохранения двуязычного пространства. Есть прекрасные слова Сократа: «У государства, не следующего своим законам, нет будущего». Поэтому нам следует рассмотреть оптимальные механизмы развития государственного языка. Возможно, исходя из их языковой ситуации, необходимо полностью перевести на государственный язык работу таких областей, как Кызылординская, Южно-Казахстанская, Мангистауская, а для таких областей, как Костанайская, Северо-Казахстанская, установить определенный срок… Потому что нужно показать образец заранее.

– Какое внимание уделяется воспитанию молодежи в настоящее время?

– Государство, надо сказать прямо, не работает на национальную идеологию. За эти годы необходимо было донести до каждого молодого человека, что знание казахского языка является обязательным, и показать это на практике. Какие государственные идеологии проводят те государственные учреждения, которые откладывают казахскоязычные документы и читают русскоязычные?! Что мы можем сказать о том, что треть депутатов, сидящих в парламенте, не знает казахского языка, а высокопоставленные чиновники, министры не испытывают неудобства от незнания государственного языка?! Когда мои зарубежные коллеги слышат об этом, они очень удивляются, даже не верят. Хотя мы гордимся тем, что являемся суверенной страной, у нас полностью отсутствует идеология в направлении национального развития. Возможно, поэтому остановился рост разумного национального самосознания и национального духа. В девяностые годы молодежь много трудилась для укрепления независимости. На декабрьские события также вышли студенты, молодые строители. Я не могу сказать, что кто-либо из нынешних представителей власти боролся за Независимость. Поэтому мы возлагаем большие надежды на последующее поколение.

– Через три года учащиеся старших классов начнут изучать ряд естественнонаучных предметов на английском языке. Многие выражают обеспокоенность по поводу этой реформы и бьют тревогу в обществе.

– Любое государство предоставляет среднее образование на родном языке до двенадцати лет. Введение этой реформы в систему образования нашей страны не вызывает оптимизма. Во-первых, сможет ли учитель преподавать сложные предметы на иностранном языке? Во-вторых, смогут ли все ученики в классе полностью понять этот предмет? На оба вопроса я бы ответил «нет». В-третьих, почему предмет «Всемирная история» должен преподаваться на русском языке? Какие аргументы может привести кто-либо? Министерство образования, которое в течение двадцати семи лет не смогло научить учеников русскоязычных школ задавать вопросы на казахском языке, несмотря на десять лет изучения казахского языка, не сможет донести что-либо до детей, преподавая на английском языке, и в это трудно поверить. По крайней мере, как я могу доверить своего ребенка учителям, которые не могут научить казахскому языку?! Вопросов много, ответов нет. Я не против изучения нескольких языков. При возникновении необходимости человек сам выучит иностранный язык.

– Говорят, что английский язык имеет большое значение в науке в настоящее время. Мы не спорим с этим. Однако, способен ли казахский язык стать языком науки?

– Когда-то лидер движения «Алаш» Алихан Бокейханов, предвидя становление казахского государства в будущем, поручил национальным интеллигентам писать труды на казахском языке в различных областях. Ахмет Байтурсынов написал труд «Литературоведение», блестяще переведя всю теорию литературы на казахский язык. Его «Педагогика» Магжана Жумабаева до сих пор вызывает восхищение, а Халел Досмухамедулы поднимал ряд вопросов, касающихся медицины. А двадцатидвухлетний Каныш Сатпаев написал учебник «Алгерба» объемом 800 страниц. Мой коллега по институту, доктор физико-математических наук Багдат Косанов, переводя этот труд с латинского на казахский язык, сказал, что никогда не встречал такого блестящего труда, и я помню его удивление. Интеллигенты «Алаша» знали уже тогда, что основы каждой науки должны развиваться на казахском языке, и только тогда она будет понятна сознанию будущих поколений. … В 1920-х годах в казахской земле был страшный голод. Тогда Правительство провело экстренное совещание и поставило на повестку дня два вопроса. Первый – сделать казахский язык языком делопроизводства, второй – вопрос оказания помощи пострадавшим от голода. Поэтому повышение статуса государственного языка всегда останется важным.

Нуртай ТЕКЕБАЕВ,
Национальный портал

Previous Post

Сегодня парламент Узбекистана назначит исполняющего обязанности президента

Next Post

Источник: отставка правительства Масимова ожидается 9 сентября

Next Post

Источник: отставка правительства Масимова ожидается 9 сентября

Свежие записи

  • Какими будут цены на жильё в 2026 году? – ответ эксперта 18 декабря, 2025
  • В Алматы на борту самолёта иностранные граждане устроили драку 18 декабря, 2025
  • В Семее мужчина вырвал у беременной женщины телефон и применил силу 18 декабря, 2025
  • Самолёт Air Astana с 138 пассажирами совершил вынужденную посадку в Дели 18 декабря, 2025
  • Девушка проткнула парня ножницами из-за сообщения в телефоне 18 декабря, 2025
  • Каким будет курс золота в 2026 году – прогноз эксперта 15 декабря, 2025
  • Курс тенге к доллару в 2026 году: прогнозы экспертов и неожиданные тренды 15 декабря, 2025
  • Что ожидает экономику Казахстана в 2026 году? – мнение эксперта 15 декабря, 2025
  • «Сжёг из ревности»: в Петропавловске мужчина приговорён к 25 годам за убийство гражданской жены и двух друзей 15 декабря, 2025
  • Павлодарская пенсионерка перевела 2 млн тенге мошенникам, думая, что «возвращает деньги государству» 15 декабря, 2025

Рубрики

ULT TV U magazine Актуальное Без категории В мире Вторая Республика Год рабочих профессий Духовность Защита Интересное Комментарии Культура Национальная история Национальное искусство Общество Политика Постtimes Преступление Регионы Спорт Экономика и бизнес
Құрылтайшы: «Tengri Gold» ЖШС
2012-2021 © Ұлт порталы
ҚР Ақпарат және қоғамдық даму министрлігі Ақпарат комитетінің №KZ71VPY00084887 куәлігі берілген.
Авторлық және жарнама құқықтар толық сақталған.

Сайт материалдарын пайдаланғанда дереккөзге сілтеме көрсету міндетті. Авторлар пікірі мен редакция көзқарасы сәйкес келе бермеуі мүмкін. Жарнама мен хабарландырулардың мазмұнына жарнама беруші жауапты.

Рубрики

  • U magazine
  • ULT TV
  • Актуальное
  • Без категории
  • В мире
  • Вторая Республика
  • Год рабочих профессий
  • Духовность
  • Защита
  • Интересное
  • Комментарии
  • Культура
  • Национальная история
  • Национальное искусство
  • Общество
  • Политика
  • Постtimes
  • Преступление
  • Регионы
  • Спорт
  • Экономика и бизнес
  • Главная
  • Общество
  • Культура
  • Спорт
  • U magazine
  • Вторая Республика
  • В мире

© 2025 JNews - Premium WordPress news & magazine theme by Jegtheme.

No Result
View All Result
  • Главная
  • Общество
  • Культура
  • Спорт
  • U magazine
  • Вторая Республика
  • В мире

© 2025 JNews - Premium WordPress news & magazine theme by Jegtheme.