10 августа – день рождения великого казахского мыслителя Абая. Представляем вашему вниманию интервью с культурологом, поэтом, переводчиком Ауезханом Кодаром, который недавно покинул нас, данное им несколько лет назад о творчестве Абая и его современном осмыслении.
ХОТЯ МЫ ПРИЗНАЕМ АБАЯ, МЫ НЕ ДЕЛАЕМ ТО, ЧТО ОН ГОВОРИЛ
— В последние годы в обществе наблюдается тенденция, когда пропагандируются мнения лишь некоторых людей о творчестве Абая, а тех, кто высказывает иное мнение об этом великом поэте, считают врагами казахского народа. Как вы к этому относитесь?
— Я против такого. Действительно, некоторые наши интеллигенты восхваляют Абая, не зная его, превращают Абая в памятник, в храм. На самом деле цель должна быть не в том, чтобы превозносить Абая, а в том, чтобы освоить его, понять его, проникнуть в мир великого мыслителя, в его мировоззрение. И в мир Абая нужно идти без идеологии.
В годы обретения Казахстаном независимости были разговоры о том, что Абай выступал против некоторых положений ислама, что он систематически критиковал казахский народ, и некоторым это не нравилось, и они предлагали «снять поэта с современного поезда». Но это было невозможно. Потому что Абай глубоко укоренился в нашем мировоззрении. Я широко исследовал его во время перевода. Тогда я понял, что Абай был человеком, глубоко погруженным в исламскую культуру. Особенно он глубоко погрузился в религиозно-философское направление ислама, заложенное аль-Фараби. Все это можно увидеть в его «Словах назидания».
Хотя мы признаем Абая, кивая головой и закрывая глаза, мы не делаем того, что он говорил. У Абая есть авторитет, но нет статуса. Я нашел тринадцать его «Слов», посвященных философии и религиозным реформам.
Мы уже завершили научное исследование того, что есть и чего нет у Абая. Абай еще многое может нам дать. Теперь пришло время следовать учению Абая. В этом плане следования учению Абая у нас есть пробелы. Для этого, я думаю, нужно представить Абая как человека, создавшего свою этическую систему.
— С какими неизвестными нам гранями Абая вы столкнулись во время перевода?
— Я столкнулся с человечностью Абая, его тонкостью и тем, что Абай был создателем самой удивительной любовной лирики. Абай не понимает любовь как красоту. Он понимает любовь как глубокую духовную близость. Я считаю, что его обращение любви к духовности обогатило казахскую психологию, сердце. У Абая всего 14 стихотворений, посвященных любви. В стихотворении «Язык любви – безмолвный язык» он пишет обо всем: от возникновения любви до полного исчезновения этого чувства.
Я перевел одно из стихотворений Абая. «Нет родителей, что родили, нет детей, что родят, нет близких, родных, друзей с их радостями».
Что вы думаете об этом? У каждого человека есть родители. А Абай хотел этим сказать, что хотя родители физически родили ребенка, они не родили его духовно, не развили его духовно, не сформировали его внутреннюю психологию и не дали ему направление. Таким образом, чем глубже вы погружаетесь в Абая, тем больше новых граней открывается.
ПОЛИТИКИ НЕ ИМЕЮТ ПРАВА ИСПОЛЬЗОВАТЬ АБАЯ В КАЧЕСТВЕ ШИРМЫ
— По мнению некоторых литературоведов, эпоха Абая – это время завершения эпохи кочевников и уходящая эпоха. Таким образом, Абай хотел внедрить в казахский народ оседлую, европеизированную психологию вместо психологии кочевников. Он даже обосновал это в своих произведениях и дал направление. По вашему мнению, был ли разработан механизм реализации этого мира Абая, был ли он внедрен?
— Думал ли кто-нибудь об этом? Не знаю. Абай не нуждается в нас, мы нуждаемся в Абае. Нужно широко, глубоко размышлять о таких вещах. Для этого нужно создать общество, живущее по учению Абая. Сейчас нет последователей учения Абая, нет продолжателей его школы. Одна из причин того, что мы не можем реализовать идейные