ru.ult.kz
  • Главная
  • Общество
  • Культура
  • Спорт
  • U magazine
  • Вторая Республика
  • В мире
No Result
View All Result
  • Главная
  • Общество
  • Культура
  • Спорт
  • U magazine
  • Вторая Республика
  • В мире
No Result
View All Result
ru.ult.kz
No Result
View All Result

Главная страница » Культура » Найден старый экземпляр книги Миржакыпа Дулатулы (фото)

Найден старый экземпляр книги Миржакыпа Дулатулы (фото)

Редакция Ult.kz by Редакция Ult.kz
3 мая, 2018
in Культура
0

В городе Кереку найден экземпляр книги алашского деятеля, просветителя Миржакыпа Дулатулы «Есеп құралы» («Сборник задач»), изданный в 1925 году.

Это было 15 октября 2014 года. В центральной мечети «Машхур Жусуп» города Павлодар возникла необходимость разобрать и очистить склад старых книг, а также установить новые полки. В то время я работал в отделе по работе с молодежью мечети. Мы с Назым Шайкеновой, ветераном труда с многолетним стажем работы в библиотечной сфере, которая после выхода на пенсию стала заведующей библиотекой в доме поклонения, решили провести инвентаризацию и реставрацию старых изданий Корана в мечети. В складском помещении, помимо старых религиозных книг на арабском языке и старых Коранов, были собраны рукописи на арабском языке, старые энциклопедии о хищных животных и другие бумаги. При содействии тогдашнего наиб-имама мечети, знатока арабского и турецкого языков Берикбая Герман-улы, мы получили информацию из религиозных текстов и энциклопедических книг.

Вдруг мой взгляд упал на книгу в виде толстой тетради с пожелтевшим переплетом. На обложке было написано на джадидском шрифте: «Міржақып Дулатұлы. Бастауыш мектепте 2-інші жыл оқылатын Есеп құралы 4-інші басылуы (түзетілді, толықтырылды)», а по-русски: «М.Дулатов. Задачник. Часть ІІ. Киргизское государственное издательство Оренбург 1925 год». Обложка была не из картона, а из обычной бумаги. На левой стороне обложки, по традиции того времени, был написан лозунг: «Жер жүзінің жалшылары бірігіңдер!» («Пролетарии всех стран, соединяйтесь!»). На внутренней стороне обложки были следующие сведения: «Қазақстан мемлекет баспаханасы. Орынбор. 1925 жыл.» («Государственная типография Казахстана. Оренбург. 1925 год.») «Кирглавлит №137. Тираж 10.000. Типография Киргосиздата. Оренбург, Караван-Сарай 1925 г.»

Тот факт, что четвертое издание книги вышло тиражом десять тысяч экземпляров, свидетельствует о ее высоком спросе. Книга сохранилась на удивление хорошо. Буквы четкие, легко читаются. Учебник состоит из 98 страниц и 3 глав. Нумерация страниц начинается с 4-й страницы. На последней странице приведено содержание. Часть I: «Числа до 100» — состоит из 4 разделов. Часть II: «Операции счета до 1000» — состоит из 4 разделов. Часть III: называется «Задачи на четыре действия» и включает разделы «Природа вокруг нас», «Труд в быту» и еще один раздел. К сожалению, одна страница книги – страницы 95-96 – утеряна.

Многие из наших предков, знавшие шариат, владевшие чагатайским и джадидским письмом, ныне покойны. Ценные рукописи, старинные копии, молитвенники, записанные в тетради, и страницы с арабской вязью, которые они берегли как зеницу ока в своих сундуках, и которые не были похоронены вместе с ними, видимо, не нашли своего места в домах их потомков. Дети не могли читать их сами, но боялись выбросить, боясь Бога. Известно, что старики говорили: «Не трогайте это, нельзя прикасаться без омовения, здесь написаны священные слова». Таким образом, эти стопки бумаг находили приют в мечетях по воле их потомков. Это наводит на мысль, что в складских помещениях старых мечетей нашей страны, возможно, хранится немало литературных сокровищ. Однако, не находится тех, кто бы занялся их поиском. Когда я расспрашивал имамов Павлодарской области, мне сказали, что в 2000-х годах специалисты по языкам, приехавшие откуда-то из Алматы или Астаны, обошли мечети и забрали некоторые рукописи.

Неизвестно, кому принадлежал этот редкий экземпляр, найденный нами случайно, кто его хранил и кто передал его в мечеть. Очевидно, что хранить труды деятеля «Алаш» до его реабилитации в 1988 году было делом непростым. Конечно, важно знать, кто проявил такую заботу. Однако, со стороны мечети не велось никакого учета по приему. Вероятно, и передавший человек не проявил к этому особого интереса.

Через неделю после находки было дано интервью местным телеканалам о находке «Есеп құралы» Миржакыпа Дулатулы. Однако информация не попала в республиканские СМИ. Поскольку мы стремились к тому, чтобы старая книга была сохранена в надлежащих условиях и зарегистрирована в республиканском реестре, мы с Назым Шайкеновой передали старый учебник в фонд редких книг областной универсальной научной библиотеки имени С. Торайгырова. Несколько лет он находился в выставочном зале этого фонда. Однако никто не занялся его исследованием. Поэтому я представляю эту статью с целью предать ее гласности и привлечь внимание ученых, исследующих творчество М. Дулатулы.

Прежде всего, несколько слов о просветительской деятельности Миржакыпа Дулатулы.

М. Дулатулы стоял в первых рядах деятелей «Алаш», внеся неоценимый вклад в грамотность, духовное и культурное развитие нашей нации. Особенно велики и обширны его труды в области просвещения. После «Бақытсыз Жамал», считающегося первым романом в истории казахской литературы, и «Оян, қазақ», ставшего национальным гимном, его книга «Есеп құралы», предназначенная для двухлетней программы начальной школы, вышла в Оренбурге в 1914 году. Ее можно назвать первым учебником математики, написанным в соответствии с педагогическими требованиями. Доктор филологических наук Амантай Шарип в своей статье, опубликованной в республиканской общественно-политической газете «Астана ақшамы», справедливо отмечает: «Перед авторами учебников по математике 20-30-х годов прошлого века стояла математическая школа Миржакыпа». Вскоре после публикации этого труда Миржакыпа в 19-м номере журнала «Айқап» за тот же год был опубликован первый отзыв о книге (Амантай Шарип. Республиканская общественно-политическая газета «Астана ақшамы», 15 января 2014 года, статья «Математическая школа Миржакыпа»).

Мнение о том, что Миржакып создал математическую методическую школу, имеет под собой основания. М. Дулатулы, занимавшийся обучением детей в казахской степи на протяжении многих лет, обладал глубокими знаниями национальной педагогики и имел большой опыт в сфере образования передовых стран. Общеизвестно, что он неоднократно писал статьи по вопросам просвещения, публикуя свои мысли и предложения.

С 5 по 13 декабря 1917 года в Оренбурге проходил общеказахско-кыргызский съезд. На нем, наряду с важнейшими для страны вопросами, особое внимание уделялось просвещению. М. Дулатулы выступил с докладом, отметив нехватку казахских школ-медресе, квалифицированных учителей и учебных пособий, и поднял вопрос о необходимости увеличения числа национальных школ и расширения фонда учебных пособий. Съезд поддержал слова Миржакыпа и принял постановление о создании специальной комиссии из квалифицированных людей для обеспечения начальных и средних школ учебными пособиями на казахском языке. В состав комиссии вошли 5 человек: А. Байтурсынулы, М. Жумабаев, Е. Омаров, Б. Сарсенов, Т. Шонанов. Основными направлениями деятельности комиссии были определены: разработка программ для национальных школ; написание руководств для учителей по методике преподавания; написание книг по воспитанию; разработка проекта организации учебного процесса для всего казахско-кыргызского народа; проверка и исправление казахской орфографии; перевод полезных книг на казахско-кыргызский язык.

«Работа по подготовке учебников на родном языке, поднятая на съезде партии «Алаш», была начата в 1921 году», – пишет Кайырбек Кемеңгер, доцент кафедры казахской литературы Евразийского национального университета им. Л.Н. Гумилева. В своей статье «Алаш и первые учебники», опубликованной на сайте Qamshy.kz, он приводит следующие данные: «31 января 1921 года в Оренбурге под председательством наркома просвещения КазАССР А. Байтурсынулы состоялось собрание казахской интеллигенции. Главным вопросом, рассмотренным на собрании, стала подготовка учебников для школ I и II ступени. На собрании присутствовали Ахмет Байтурсынулы, Елдес Омарулы, Хайретдин Болганбайулы, Смагул Садуакасулы, Файзолла Галымжанулы, Биахмет Сарсенулы, Жусупбек Аймауытулы, Садуакас Сейдолла-улы, Алихан Бокейханулы, Сабыр Айткожа-улы и другие граждане» («Ақ жол» – многотомное издание. – Алматы: Музей жертв политических репрессий Южно-Казахстанской области, 2011, сс. 170-172).

С момента, когда А. Байтурсынулы возглавил это большое дело, работа по написанию и изданию учебников ускорилась, что видно из хронологии выхода книг в этот период. Ведь большинство учебников, известных нам, были изданы в 20-30-е годы. Миржакып, несомненно, является одним из первых авторов, активно участвовавших в написании учебников на казахском языке до октябрьской революции 1917 года, в период создания правительства «Алаш» и в советское время.

Наше мнение подтверждается выводом из «Энциклопедического справочника «Движение Алаш», составленного Е. Тилешовым и Д. Камзабекулы: «В 1920-21 гг., когда А. Байтурсынулы был народным комиссаром (министром) просвещения, работа по написанию учебников была в некоторой степени систематизирована». Обращаясь к данным этого энциклопедического справочника, можно узнать, кто из авторов в какой области публиковал труды в те годы. «В те годы были опубликованы учебники по лингвистике, истории, литературоведению, методике А. Байтурсынулы, Кошке Кемеңгерулы; по математике – Миржакыпа Дулатулы, Алимхана Ермекулы, Султанбека Кожанулы; по психологии – Жусупбека Аймауытулы; по педагогике – Магжана Жумабая-улы (в справочнике указана такая фамилия. А.О.); по физике, геометрии – Елдеса Омарулы; по биологии – Жумакана Кудериулы; по зоологии, лингвистике, анатомии – Халела Досмухамедулы; по астрономии – З. Оспанулы; по истории – Телжана Шонанулы; по литературе – Мухтара Ауэзулы (в справочнике указана такая фамилия. А.О.); по медицине – Жумагали Тлеулы. Другая группа ученых под руководством Алихана Бокейхана начала переводить на казахский язык учебники и научные труды по мировым наукам на русском языке. Например, «Азбука астрономии» К. Фламариона, «Строение мира» Д. Гравена – перевел А. Бокейхан; «Рассказы о сотворении мира» Ю. Вагнера – М. Ауэзулы; «Рассказы о животных» В. Вагнера – Абдолла Байтасулы; «Древняя культура» Д. Кудрявского – Мирзагали Есболулы». («Энциклопедический справочник «Движение Алаш». Е. Тилешов, Д. Камзабекулы, Алматы 2014 / Издательство «Сардар»).

Из этого видно, что интеллигенция «Алаш» не только занималась написанием учебников и учебно-методических пособий в области просвещения, но и переводила необходимые материалы, писала педагогические методики, дополняя друг друга.

Миржакып Дулатулы с семьей проживал в Оренбурге с 1922 по 1926 год. Там он работал преподавателем в Институте народного образования казахов. В эти четыре года спокойной жизни Миржакып Дулатулы с энтузиазмом занялся творческой работой. Он подготовил третье издание «Есеп құралы» и издал его в городах Оренбург и Ташкент. Он написал четырехтомную пьесу «Балқия» и несколько переводов. В 1923 году в Оренбурге вышло дополненное издание двухтомного «Қирағат кітабы» (хрестоматийного учебника), а в 1927 году из Кызылорды – новое издание «Есеп құралы».

Эти общедоступные сведения уточняются в «Энциклопедическом справочнике «Движение Алаш». «Ахмет в 1926 году написал новую версию «Алип-би». С помощью учебника «Тіл құрал», состоящего из трех частей, он доказал, что природу и структуру казахского языка можно изучать в школе через определенный предмет… Миржакып опубликовал в 20-е годы учебники «Есеп құралы: бірінші жылдық» (Оренбург, 1922), «Есеп құралы: екінші жылдық» (Кызылорда, 1927). («Энциклопедический справочник «Движение Алаш». Е. Тилешов, Д. Камзабекулы, Алматы 2014 / Издательство «Сардар»).

Хочу отметить в этой связи. Несмотря на то, что я читал сведения об издании второго тома «Есеп құралы» в Ташкенте и Кызылорде, мне не удалось найти информацию о его издании в Оренбурге. Вместо этого, в библиографических указателях, касающихся творчества Миржакыпа Дулатулы, встречается информация о том, что учебник «Есеп құралы» Миржакыпа Дулатулы для 1-2 классов начальной школы, изданный в Оренбурге в 1914 году, был впоследствии переиздан 8 раз. Для сравнения, знаменитая азбука Ахмета Байтурсынулы под названием «Оқу құралы» была переиздана 7 раз в период с 1912 по 1915 год, непрерывно служа делу просвещения нации, в то время как «Есеп құралы» был издан 8 раз. Экземпляр, который находится у нас, является его 4-м изданием.

Первая книга предназначена для обучения арифметике в первом классе начальной школы, а вторая книга – во втором классе.

Первая книга состоит из 4 разделов. Первый раздел знакомит с числами до 10, второй раздел – с полными десятками, третий раздел – с числами в пределах 10-20 и операциями с ними, четвертый раздел – с задачами на числа до 100.

Вторая книга состоит из 3 разделов. Первый раздел – операции с числами до 100, второй раздел – операции счета до 1000, третий раздел – решение задач на четыре действия.

Учитывая, что «Есеп құралы» был издан в Оренбурге в 1925 году, период жизни М. Дулатулы в Оренбурге имеет для нас важное значение. Приезд деятеля в Оренбург был связан с его арестом. В мемуарных записях Гульнар Миржакыпкызы приводятся точные сведения об этом периоде:

«Когда мы жили в Чингистау, однажды к нам пришла срочная весть: «Миржакыпа арестовали». Услышав это, несмотря на зиму, мы добрались до Семея. Семей – очень дорогой для нашей семьи город. Мы прожили там некоторое время в двухэтажном доме вместе с семьей Бокейхановых. Отца моего и Алихана Бокейханова, находившихся в тюрьме Семея, отправили в Оренбургскую тюрьму. Пробыв там некоторое время под арестом, обоих освободили. Алихана Бокейханова отправили в Москву, а отец остался в Оренбурге. Через два месяца мать и я переехали к нему. Это был 1922 год. С тех пор до 1928 года мы прожили семьей всего шесть лет…» (Гульнар Миржакыпкызы «Шындық шырағы» воспоминания-эссе / Алматы 2013, издательство «Мектеп»).

Будучи одним из лидеров «Алаш», Миржакып Дулатулы, чья жизнь прошла в преследованиях и арестах, попадал в Семейскую тюрьму не один раз. Один раз – во времена царского правительства, в 1911 году, когда вышла книга «Оян қазақ», а второй раз, спустя 11 лет, в 1922 году, когда он работал судьей в Семейском областном суде. Гульнар Миржакыпкызы описывает второй арест отца.

В свое время «Есеп құралы» был высоко оценен Народным комиссариатом просвещения Республики, который принял решение о его переиздании и рекомендовал его широкое использование в начальных школах советского периода: «Содержание этого учебника полностью соответствует вкусам среды, в которой живут казахские дети. Примеры взяты из повседневной жизни казахов. В книге нет ни одного задания, которое было бы слишком сложным для понимания детей. Все задачи близки детскому восприятию, понятны и доступны. Это главное достижение данного учебника… (Stud.kz Автореферат).

Издание «Есеп құралы» 1925 года открывается разделом «Счет до ста» и начинается с задания сложения двузначных чисел к однозначным. Сразу привлекает внимание операция – «сложение с помощью счетной линейки». Сложение или вычитание с помощью линейки до сих пор широко используется в начальных школах.

«Математические примеры ветерана «Алаш» близки к народному быту, к обычаям и традициям народа. При обучении четырем действиям вы встретите названия всех четырех видов скота, которые так близки казахам-скотоводам», – говорит доктор филологических наук Аманхан Шарип (Амантай Шарип. Республиканская общественно-политическая газета «Астана ақшамы», 15 января 2014 года, статья «Математическая школа Миржакыпа»).

Приведем пример из учебника, который находится у нас. 9) До середины зимы для одной коровы нужно 45 пудов сена, для одной козы – 7 пудов. Сколько сена нужно для коровы и козы? 16) Арынгазы, сын Абылая, подсчитал, что за год его коровы паслись на поле 23 недели, а в хлеву – на 6 недель больше. Сколько недель в году? 22) В учебном заведении есть книги и газеты. Из газет выписываются «Ауыл» и «Еңбекші қазақ». Газету «Еңбекші қазақ» читают 27 человек, число читателей «Ауыл» на 15 человек больше. Сколько человек в этом городе читают газеты?

Содержание задачника носит чисто национальный характер. Они взяты из повседневной жизни казахского народа. В условиях задач учтены возрастные особенности и национальная психология казахских школьников, а по содержанию они направлены на развитие самостоятельности и активности учащихся. Особенно они способствуют формированию национального самосознания учащихся. (Stud.kz Автореферат).

Например: 74) Казахский бычок стоит в среднем 25 сом. Телочка стоит на 12 сом дешевле. Сколько стоит телочка? 78) Фермер ознакомился с семенами трав для посева и определил каждый их вид. В прошлом году он посеял на одной десятине земли 38 килограммов семян различных трав. Другие виды составили 24 килограмма, а остальное – люцерна. Сколько килограммов люцерны посеял фермер?

Из этих задач можно увидеть широкое отражение казахского быта и понять, что использовался методический материал, близкий национальному сознанию ребенка. Кроме того, язык книги богат и демонстрирует языковое богатство казахского народа. Это невольно напоминает учебники, переведенные напрямую с русского или западноевропейских систем образования на казахский язык. Возможно, поэтому и чуждое по национальному колориту произведение не усваивается в памяти ребенка. А сами задачи и условия, предлагаемые Миржакыпом, носят воспитательный характер и направлены на приобщение к труду. Например, 484) Молдаш изготавливает бороны и продает их кооперативу. За дюжину бороны ему платят 1 сом 50 тиын. За всю зиму Молдаш заработал 24 сома. Сколько бороны он изготовил? Здесь не только решение задачи, но и указание на то, что Молдаш зарабатывает трудом, и намек на то, что ребенок должен быть таким же.

В своем предисловии к «Қирағат кітабы» 1916 года, адресованном учителям, он особо подчеркивает важность воспитания детей. По мнению деятеля, ребенок должен оставаться сыном нации. Он излагает, что для этого нужно сделать: «Чтобы воспитание, полученное в начальной школе, было действенным, сильным, усваиваемым, в школах любой нации учебники должны быть написаны на родном языке, отражать быт и природу своего народа, и обучение должно соответствовать благородной цели преподавания. При таком обучении, когда знания преподаются и объясняются, национальный дух проникает в мысли, кровь и кости ребенка, он ясно изучает родной язык и получает необходимые сведения. Такие дети, окончив начальную школу, где бы они ни учились, в какой бы школе-медресе ни учились, где бы они ни жили, не утратят свой национальный дух, впитанный в кости. Какими бы трудностями и переменами в жизни они ни столкнулись, они останутся сыновьями нации. Цель обучения – не только сухое предоставление знаний, но и совмещение знаний с хорошим воспитанием» (Миржакып Дулатулы, 6-томное собрание сочинений, том 4, Алматы, 2013, издательство «Мектеп», стр. 15). Кредо просветительской деятельности Миржакыпа – не сухое предоставление знаний, а предоставление знаний вместе с воспитанием. Из этого видно, что он не отклонялся от этого принципа и при написании «Есеп құралы».

В 4-м томе 6-томного собрания сочинений Миржакыпа Дулатулы, изданного в Алматы издательством «Мектеп» в 2013 году, собраны его труды просветительского направления и учебные пособия. На странице 113 этой книги представлен «Есеп құралы» (первый год обучения в начальной школе), изданный в 1922 году (Областная типография Кыргызстана, Оренбург, 1922); на странице 153 – «Есеп құралы» для двухлетней программы начальной школы, изданный в Оренбурге в 1914 году типографией «Дін мағишат»; и на странице 195 – исправленное и дополненное издание «Есеп құралы» для 2-го года обучения в начальной школе, изданное в Кызылорде в 1927 году, впервые переведенное с арабского джадидского письма на казахский алфавит Отделом государственной печати Казахстана.

Издание 1927 года – это 6-е издание «Есеп құралы». А мы повторим, что «Есеп құралы», попавший к нам, был издан в Оренбурге в 1925 году Киргизским государственным издательством. При сравнении имеющегося у нас издания с копией издания, напечатанного в Кызылорде, было обнаружено их полное соответствие.

Похоже, встречаются и отдельные редакционные изменения. В книге 1925 года в разделе «Быстрый счет и примеры для самостоятельного решения учениками» говорится «Первая сотня», а в учебнике 1927 года написано «Первая сотенка». Здесь в переводе учебника 1927 года, включенного в 4-томник, отсутствует 5-я колонка в оценочной таблице заданий «Первая сотенка», она утеряна. Возможно, она не была прочитана. Эта строка есть в учебнике 1925 года. 5) 40+23

24+30

75+20

40+52

15+20

50+41

37+60

70+17

В книге, изданной в 1925 году, всего 504 задания, в переводе издания 1927 года указано всего 503 задания. Однако содержание текста этого задания в обоих случаях одинаково: 504) Перевод русских мер в метрические (точнее): верста = 1 км 66 м 80 см; сажень = 71,1 см; аршин = 2 м 13 см; четверть = 44 см; пуд = 34,8 см; локоть = 25 см; фунт = 16 кг 380 г; золотник = 409,5 г; мискаль = 4,3 г. – и так далее.

Изучив оба издания, мы убедились в идентичности содержания оренбургского издания 1925 года и кызылординского учебника 1927 года. Поскольку учебник Миржакыпа Дулатулы «Есеп құралы» для 2-го года обучения в начальной школе, хранящийся в фонде редких книг Павлодарской областной универсальной научной библиотеки имени С. Торайгырова, был опубликован за 2 года до издания 1927 года, вошедшего в 4-томное собрание сочинений М. Дулатулы и введенного в научный оборот, мы считаем его ценным для исследователей своей древностью.

Айбек ОРАЛХАН

Город Павлодар.

Ответственный секретарь литературно-художественного, общественно-политического журнала «Найзатас»

Previous Post

В Мангистау активно реализуются пять социальных инициатив Президента

Next Post

В Сирии разбился российский военный самолет, погибли 2 пилота

Next Post

В Сирии разбился российский военный самолет, погибли 2 пилота

Свежие записи

  • Какими будут цены на жильё в 2026 году? – ответ эксперта 18 декабря, 2025
  • В Алматы на борту самолёта иностранные граждане устроили драку 18 декабря, 2025
  • В Семее мужчина вырвал у беременной женщины телефон и применил силу 18 декабря, 2025
  • Самолёт Air Astana с 138 пассажирами совершил вынужденную посадку в Дели 18 декабря, 2025
  • Девушка проткнула парня ножницами из-за сообщения в телефоне 18 декабря, 2025
  • Каким будет курс золота в 2026 году – прогноз эксперта 15 декабря, 2025
  • Курс тенге к доллару в 2026 году: прогнозы экспертов и неожиданные тренды 15 декабря, 2025
  • Что ожидает экономику Казахстана в 2026 году? – мнение эксперта 15 декабря, 2025
  • «Сжёг из ревности»: в Петропавловске мужчина приговорён к 25 годам за убийство гражданской жены и двух друзей 15 декабря, 2025
  • Павлодарская пенсионерка перевела 2 млн тенге мошенникам, думая, что «возвращает деньги государству» 15 декабря, 2025

Рубрики

ULT TV U magazine Актуальное Без категории В мире Вторая Республика Год рабочих профессий Духовность Защита Интересное Комментарии Культура Национальная история Национальное искусство Общество Политика Постtimes Преступление Регионы Спорт Экономика и бизнес
Құрылтайшы: «Tengri Gold» ЖШС
2012-2021 © Ұлт порталы
ҚР Ақпарат және қоғамдық даму министрлігі Ақпарат комитетінің №KZ71VPY00084887 куәлігі берілген.
Авторлық және жарнама құқықтар толық сақталған.

Сайт материалдарын пайдаланғанда дереккөзге сілтеме көрсету міндетті. Авторлар пікірі мен редакция көзқарасы сәйкес келе бермеуі мүмкін. Жарнама мен хабарландырулардың мазмұнына жарнама беруші жауапты.

Рубрики

  • U magazine
  • ULT TV
  • Актуальное
  • Без категории
  • В мире
  • Вторая Республика
  • Год рабочих профессий
  • Духовность
  • Защита
  • Интересное
  • Комментарии
  • Культура
  • Национальная история
  • Национальное искусство
  • Общество
  • Политика
  • Постtimes
  • Преступление
  • Регионы
  • Спорт
  • Экономика и бизнес
  • Главная
  • Общество
  • Культура
  • Спорт
  • U magazine
  • Вторая Республика
  • В мире

© 2025 JNews - Premium WordPress news & magazine theme by Jegtheme.

No Result
View All Result
  • Главная
  • Общество
  • Культура
  • Спорт
  • U magazine
  • Вторая Республика
  • В мире

© 2025 JNews - Premium WordPress news & magazine theme by Jegtheme.