ru.ult.kz
  • Главная
  • Общество
  • Культура
  • Спорт
  • U magazine
  • Вторая Республика
  • В мире
No Result
View All Result
  • Главная
  • Общество
  • Культура
  • Спорт
  • U magazine
  • Вторая Республика
  • В мире
No Result
View All Result
ru.ult.kz
No Result
View All Result

Главная страница » Культура » «Мир без любви – друг» или правда произведения Мархабат Байгут

«Мир без любви – друг» или правда произведения Мархабат Байгут

Редакция Ult.kz by Редакция Ult.kz
30 июня, 2018
in Культура
0

По незнанию, возможно, по халатности, а может, по невежеству редактора книги, в одном из изданий было напечатано слово мудреца Абая: “Мир без любви – друг, считайте его животным”, вместо “Мир без любви – пуст, считайте его животным”.

На первый взгляд, слова “Мир без любви – пуст” кажутся глубокими.

Мудрец Абай, сказавший: “Стихотворное слово – царь, слово – сокровище”, в своих стихах не допускает лишних, пустых слов ради рифмы, не говоря уже о целых строках. Каждое слово поэта Абая стоит на своем месте, как кирпич, положенный в кладку. Их невозможно заменить или переставить. В этом и заключается сила поэзии Абая.

Если бы мы сказали, что Абай написал: “Мир без любви – пуст”, то следующая строка “Считайте его животным” потеряла бы всякий смысл. Кого и почему мы будем сравнивать с животными? Непонятно.

Когда Абай говорит: “Мир без любви – друг”, он имеет в виду, что человек, лишенный любви в сердце, дружит с богатством, с миром, то есть думает только о материальных благах, как бы мы сказали на современном языке.

В этой бренной жизни, данной человеку лишь однажды, великий Абай называет “другом мира” людей, которые, подобно навозным жукам, катающим навоз, оценивают жизнь только по богатству и миру, и приравнивает их к животным. Поэтому “Мир без любви – пуст” – это неверно, а “Мир без любви – друг” – верно.

Мудрец Абай ставит любовь на первое место среди самых благородных качеств человека.

Так что же такое любовь?

Великий русский писатель Достоевский сказал: “Красота спасет мир”. По моему мнению, это поверхностное и ошибочное утверждение. Мир спасет не красота, а милосердие, любовь! Да, любовь! Любовь – это милосердие.

Если бы не было материнской любви, полной милосердия к своему ребенку, если бы люди не любили жизнь, золотое солнце, восходящее на горизонте, семью, Родину, отца и сына, сына и родителей, друг друга с искренней любовью, полной милосердия, то зачем жить?

Повесть писателя Мархабат Байгут “Любовь в Машате” – это произведение о той самой любви, о которой мы сейчас говорим. О любви между девушкой Саей и сорокаоднолетним учителем Санжаром, у которого пятеро детей, случайно встретившихся на базе отдыха “Машат” недалеко от нашего “Шымкента”.

Некоторые люди, услышав название и краткое содержание произведения, не читая его, могут сказать: “…Какая еще любовь, …пустое сотрясение воздуха, …41 год, пятеро детей, …эта незамужняя девушка, …связалась с мужчиной, у которого пятеро детей, …какая же она умная девушка, …санаторий – это ведь место, куда ходят такие люди, …нет уже партии, …нет художественного совета, …кто хочет, тот и пишет, …пишет что попало”, – и так далее.

Если бы мы сами не прочитали произведение, мы, возможно, тоже могли бы рассуждать подобным образом. Это все мысли до прочтения произведения.

Но после прочтения произведения мир переворачивается, и вы приходите к совершенно противоположному мнению, отличному от того, что было до прочтения книги. К другому мнению…

Самое главное – вы начинаете верить в существование любви в жизни. Верите, что любовь и милосердие между людьми являются источником всего добра, человечности, мужества и чести в жизни. Затем вы склоняете голову в благодарности писателю, который смог убедить вас в любви и в том, что она существует.

Повесть Мархабат Байгут “Любовь в Машате”, сумевшая убедить в существовании любви, начинается с того, что Санжар провожает Саю в Алматы.

Для Санжара, который проводил любимую девушку Саю на поезд, все вокруг изменилось, и казалось, что не только санаторий, но и весь мир опустел. Санжар, ищущий Саю, был в смятении. Казалось, Сая вот-вот появится откуда-нибудь, неожиданно. Саи нет. Саи нигде нет. Сердце бешено ищет любимую. Одиночество, отсутствие Саи свели мужчину с ума, погрузив его в состояние растерянности, как рыбу, попавшую в сеть.

“Донесся звук проходящего поезда, стучавшегося со стороны станции. Неужели тот пассажирский поезд сбился с пути и вернулся назад? Он не удивился такой мысли. Почему бы и нет, если Сая, не желая оставлять Санжара одного, вернется назад… Почему бы и нет…”

Писатель, точно уловивший состояние души Санжара, охваченного смятением, говорит не “звук поезда донесся до слуха”, а “звук поезда донесся”. Понятно, что звук доносится до слуха. Это слово, использованное писателем экономно и уместно, соответствует настроению Санжара в тот момент и медленно, постепенно погружает читателя в сложный психологический поворот произведения. Из этого небольшого эпизода ясно виден собственный, уже сформировавшийся писательский стиль Мархабат Байгут.

Если бы кто-то сказал нам, что поезд сошел с рельсов и повернул назад, мы бы рассмеялись и сказали: “Что он такое говорит?”. А герой писателя Мархабат Байгут, Санжар, думает: “Почему бы и нет, если Сая, не желая оставлять меня одного, вернется на поезде…”. Мы не смеемся над мыслями Санжара. Почему? Потому что писатель очень убедительно и реалистично изобразил момент прощания героя с любимой и последующее психологическое состояние, охваченное смятением.

Читатель, вместо того чтобы смеяться над Санжаром, который начал терять рассудок в поисках любимой Саи, всем своим существом болеет за Санжара и сам всей душой желает, чтобы она вернулась на поезде, на котором уехала Сая. Вы знаете, что это желание неразумно, но все же думаете: “Пусть бы Сая вернулась к своему Санжару”.

Вот так, только глубоко трогающее душу произведение, написанное искренне, может взволновать воображение читателя, ласково пробудить его и научить мечтать.

Автор, избегая долгих описаний и многословия, изображая Санжара, потерявшего рассудок в мыслях о Сае, убеждает читателя в том, как искренне и глубоко Санжар любит Саю. Краткость письма и глубокий смысл – признак талантливого писателя.

Писатель описывает следующее состояние Санжара, который страдает от тоски по Сае, каждая нервная клетка которого натянута как струна, и который не мог даже обернуться к тем, кто приглашал его на танец:

Он не обернулся. Не мог обернуться. У него не было сил обернуться. Словно извиняясь, он просто кивнул головой, не обращая внимания на тех, кто приглашал его на танец. В комнате стало холодно. Он укрылся одеялом и заснул.

Холодно ли было в комнате, или в душе Санжара? Похоже, и то, и другое. Психологический параллелизм, написанный прозой, в виде удачного сравнения украшает произведение, сливаясь с сюжетом, объединяясь.

Только после этого душа читателя, страдающая вместе с Санжаром, обретает хоть какое-то спокойствие и приходит в себя. Вот она, сила слова, способная вызвать у читателя множество чувств за короткое время!

Только после этого вы начинаете думать: “Погоди, что это со мной, что моя душа страдает вместе с Санжаром? Что это? Может быть, это чувство… Или это сила любви?” Такие мысли, конечно, промелькнут у читателя. Но вы не сразу поддаетесь этой мысли и не признаете ее.

Только глубокое произведение с широким охватом и глубокими мыслями может постепенно, медленно воздействовать на всего человека. Это свойственно только настоящему художественному произведению, сюжет которого взят из самой жизни. Если бы чувство, которое не трогало, было насильно схвачено и вбито в уши, это было бы слабостью художественного произведения.

А в “Любви в Машате”, вникая в подтекст каждого изображенного события, вы погружаетесь в мир героев и начинаете размышлять.

В этом произведении, лишенном сухого дидактизма, где нет глубоких рассуждений, вы не увидите ни одного движения или действия, которое не подчинялось бы чувству и логике. Структура и содержание произведения красиво сплетены и сливаются, побуждая читателя к размышлениям. Мы оцениваем это как успешный шаг произведения.

Легкий, приятный для сердца язык писателя, его красивый юмор и тонкая ирония увлекают читателя и незаметно погружают в мир героев. Каждый литературный элемент, присущий только литературе, и едва заметные литературные штрихи в изображенном эпизоде служат читателю для глубокого понимания образа героя.

В целом, казахский юмор и ирония не чужды стилю М. Байгут. После ссоры писателя с директором школы в момент получения Санжаром путевки в санаторий, его остроумное замечание: “Трудно. В школе никому нелегко. Нет в школе ни одного человека со здоровыми нервами и целой жизнью”, – вызывает улыбку на лице любого читателя. Вы начинаете размышлять. Да, разве работа в сфере образования, переполненной лозунгами и различными “реформами”, когда-либо была легкой для кого-либо? Особенно жалеете Санжара. Давайте прочитаем этот диалог между директором школы и Санжаром.

Узнав это, директор, чьи нервы были на пределе, подошел к нему.

– Вот уже всю жизнь я не могу освоить свой предмет, – сказал Санжар.

– Нет такого понятия, как “мой предмет”, “чужой предмет”, – сказал директор. – Ты давай, держись подальше от национализма. У тебя есть часы, веди уроки. Что еще тебе нужно?

– Мне нужна путевка.

– Не дам.

– Дам!

– Не дерзи.

– Я сам знаю, что делать.

В этом коротком диалоге, вместе с учителем Санжаром Серперовым, чьи нервы истончились за всю жизнь, не сумевшим освоить свой предмет, всесторонне раскрывается характер директора школы, который является администратором и властным.

Характер директора школы более сложен и многогранен. Не является ли это слово директора школы: “Нет такого понятия, как “мой предмет”, “чужой предмет” – словами настоящего невежественного бюрократа, не имеющего собственного мнения о сфере образования?!

Одним лишь словом директора: “Ты давай, держись подальше от национализма”, – писатель глубоко раскрывает образ администратора, властного директора, который хочет запугать своих подчиненных, обладающего ограниченным мышлением и властным стилем.

В пяти словах директора школы: “Ты давай, держись подальше от национализма”, – умещаются все наши национальные особенности.

Не знаю, сохранилась ли в нашей национальной памяти трагедия 37-го года навсегда, но мы, казахи, до сих пор боимся слова “националист”.

Зная это, автор, чтобы глубоко раскрыть характеры своих героев, вкладывает в уста директора школы, желавшего запугать Санжара, слова “держись подальше от национализма” вместе с русским словом “давай”.

Писатель, стремясь познакомить читателя с жизнью героя до его приезда в санаторий, тонко раскрывает особенности характеров своих героев через шутки и иронию. Читая, вы смеетесь. Какая связь между путевкой в санаторий и национализмом?

Основные события произведения начинаются в санатории.

В целом, в повести Мархабат Байгут “Любовь в Машате” мало персонажей. Всего восемь. А основных персонажей – шесть.

По моему мнению, писателю удалось поднять всех этих шести основных персонажей до типического уровня.

Итак, учитель “с истонченными нервами” Санжар Серперов, с трудом получивший путевку в санаторий после большого шума, в первый день приезда на базу отдыха встречает в столовой свою однокурсницу Галымгуль, которую не видел двадцать лет. Писатель изображает характер Галымгуль глазами Санжара, ее однокурсника.

Вот она, Галымгуль. Не изменилась. Стройная, как нитка. Смотрела пронзительно, с насмешкой, но все равно, когда втыкала иголки своего языка, студенты пугались. Боясь сказать лишнее слово, они ходили, поджимая ноги. Она была сильна в любом предмете, говорила немного сухо, немного холодно, но никто не мог сказать, что она не знает или не ищет, поэтому все преподаватели ставили ей “отлично”. В итоге, став одной пшеницей среди отрубей, она окончила с красным дипломом.

Автор, давая характеристику Галымгуль, которая “немного сухо, немного холодно” освоила науку, одновременно углубляет и усложняет образ Санжара, изображая его наблюдательность и логическое мышление.

В следующий момент Галымгуль предстает перед читателем с уже полностью сформировавшимся внутренним миром, подтверждая характер, описанный писателем через мысли Санжара.

– Ты все такая же, очень молодая, – сказала Галымгуль, пристально разглядывая Санжара с ног до головы. – Конечно, если смотреть издалека.

– Ты тоже не изменилась, мы ведь стали потрепанными, – сказал Санжар, понимая намек на “далекое рассмотрение”. – Кстати, оправдала ли ты свое имя? Стала ли ты ученым, в конце концов?

– Когда приехал? – спросила Галымгуль, немного охладев.

– Сегодня, – ответил тот, смутившись.

– Сегодня ведь не уедешь, правда? Поговорим потом, кто кем стал.

Читая, вы улыбаетесь, хихикаете. Ответ вопросом на вопрос – свойство умных, глубоко мыслящих, с богатым воображением, упрямых и сложных людей. В образе Галымгуль нет ни одного лишнего или недостающего движения или слова. Каждое ее слово и движение подчинены высокой точности. Каждое ее слово, соответствующее внешнему облику, уточняет и раскрывает характер героя.

Есть люди, обладающие знаниями и умом, но не способные критически относиться к себе, довольные собой, довольные не только своим положением в обществе, но и не достигшие своей цели, прикрывающие свою слабость ядом языка, не верящие в добро и милосердие в жизни. Это люди с жестким характером.

Галымгуль – собирательный образ таких людей. Писатель поднял образ Галымгуль до типического уровня. В жизни я видел более ста таких Галымгуль, как мужчин, так и женщин.

Бабушка Мустан в произведении – очень страшная и жалкая. Страшная она потому, что в ее облике, “бледно-бледном лице без капли крови, но с крепким здоровьем”, нет ни одной светлой мысли. Она смотрит на жизнь слепым чувством, черной душой. Все зло, что в ее силах, она делает.

А жалким является то, что если человек в своей жизни не может ощутить красоту жизни, ее свет, удивительную гармонию в жизни, милосердие и любовь, добро, то что может быть более жалким?

При мысли о бабушке Мустан, читателя одновременно охватывают два чувства: страх и жалость.

Мне вспоминается “Джоконда”, известная как “Мона Лиза”, великого итальянского художника XV-XVI веков Леонардо да Винчи. Искусствоведы, которые уже пятьсот лет не могут определить взгляд “Моны Лизы” – улыбается ли она, или просто усмехается, задумалась ли, или смотрит холодно и насмешливо – до сих пор спорят.

По моему мнению, величие Леонардо да Винчи как художника заключается в том, что он отвечает на ваш взгляд на “Мону Лизу” именно тем же настроением.

Великий художник, кажется, хотел сказать людям через свое вечное произведение: “Как вы смотрите на жизнь, так и жизнь смотрит на вас”.

А бабушка Мустан и подобные ей никогда не смотрели на жизнь и окружающих с добрым, теплым взглядом. Поэтому они никогда не чувствуют и не видят добра и света в жизни, и смотрят на окружающих только с враждебностью. Образ бабушки Мустан в произведении выделяется своей уникальностью, не похожей ни на кого.

Айгуль в повести Мархабат Байгут “Любовь в Машате” – полная противоположность бабушке Мустан. Если бы в жизни не было таких людей, как Айгуль, которые, будучи немного мечтательными из-за многого чтения, желают людям только добра и хотят делать только добро, созданных только из милосердия, то какой смысл в жизни? Зачем жить?

Возможно, жизнь кажется другим осмысленной и светлой именно потому, что существуют такие люди, как Айгуль. Айгуль словно пришла в этот мир, чтобы излучать свет, полный милосердия.

Образ Айгуль в произведении дорог читателю своим высоким человеческим качеством, глубоко трогающим сердце.

Главный герой произведения Санжар впервые увидел Саю в столовой, рядом с Галымгуль. Особенно ему запомнились ее густые волосы, заплетенные в косу, и красивые, слегка раскосые темные глаза.

По утверждению психологов, специалистов по человеческой психике, у каждого человека есть своя уникальная биоэнергия, называемая “аурой”. Люди, которые находят общий язык, в первую очередь притягиваются этой биоэнергией. Во многих случаях люди сами этого не осознают.

Это научное утверждение, вероятно, верно, потому что люди без причины любят друг друга, а иногда без причины ненавидят и враждуют.

Автор М. Байгут, тонко и особенно изображая эту биоэнергетическую связь между людьми, пишет: “Девушка смотрела на него, улыбаясь про себя… Ей хотелось смотреть снова и снова. Так они показали, что не устанут от такого сидения. Казалось, оба думали об одном и том же в один момент”.

Далее автор описывает внутренние переживания героя: “Почему эта девушка кажется такой горячей? Почему она так смотрит на него?… Как бы то ни было, это чувство, которое он никогда раньше не испытывал, словно пробуждает его из самых глубин”.

Чувство любви между девушкой и юношей – это очень сложное чувство, которое трудно объяснить словами.

Язык влюбленных – безмолвный язык,

Увидь глазами, почувствуй сердцем, –

Эти слова мудрый хаким Абай произнес с большой чувствительностью и прозорливостью.

Как бы то ни было, читатель искренне верит в чистое чувство между Саей и Санжаром в произведении. Кажется, они созданы друг для друга. Потому что их природа, душа и духовный мир были едины. Оба страстно любили литературу. Оба знали наизусть жемчужину устного народного творчества – эпос “Кобланды батыр”. Они быстро нашли общий язык и откровенно, без утайки делились секретами.

Сая, будучи инженером легкой промышленности, начальником цеха, всю жизнь мечтала стать учителем литературы. Потому что она любила литературу всей душой. После отчисления из ЖенПИ, ее гордый характер и чувство чести не позволили ей подать документы на факультет казахской литературы во второй раз.

Сая – не только упрямая, движимая только честью, но и глубоко мыслящая девушка, которая внимательно смотрит на окружающий мир и общество. Давайте пропустим через сито мысли слова, сказанные Саей Санжару. Природный ум Саи сразу бросается в глаза и захватывает внимание читателя.

“Я – уважаемый инженер. Руковожу цехом. В моем подчинении сто семьдесят пять человек… Оставьте это. Какой там начальник. Знаете, меня беспокоят другие вещи. Общежитие, вся наша жизнь проходит там. Мне скоро тридцать. …Знаете, в нашем общежитии живут девушки старше сорока, ровесницы вас. …Они, и мы, не можем выйти замуж. А некоторые из них родили детей, не выйдя замуж. А если эти дети вырастут, станут мужчинами в общежитии, уйдут в армию из общежития, а затем вернутся из армии, из Афганистана к своим матерям в это общежитие, как не плакать? Это жизнь, скажите мне, ага!”

Это был крик души Саи. Человек – продукт общества, в котором он живет. Высокосознательный, умный и глубоко мыслящий человек, безусловно, должен говорить о сложных проблемах своего общества, требующих решения.

Жизнь в общежитии, проблема старых дев, не вышедших замуж, дети, рожденные вне брака. Возвращение из армии, из Афганистана, находящегося между жизнью и смертью, в это общежитие, …к своим матерям, в жизнь, полную лишений и нужды. Почему? Это очень сложные общественные проблемы, решение которых лежит глубоко…

Кто виноват? Что делать? – эти вопросы, задаваемые веками, вы снова и снова задаете себе. Ответа нет.

После крика души Саи вспоминаются слова выдающегося деятеля нашей нации Ахмета Байтурсынулы: “Если не примет дитя свое, откуда возьмется герой, стремящийся к своему народу?”

Никто не сможет назвать девушку Саю, вскрывшую раны самого больного места своего общества, легкомысленной или глупой.

Писатель использует различные приемы, чтобы показать читателю все грани образа Саи. Иногда мысли и чувства Саи передаются в форме открытого разговора, иногда образ Саи раскрывается в ходе событий. Радость и чистота души Саи, нашедшей значение слова “Машат” в эпосе “Кобланды”, сияют, сияют…

В этом эпизоде глубоко раскрывается не только образ Саи, но и естественная сущность других персонажей. Давайте прочитаем…

– Вы думаете, откуда взялось это название – Машат? – спросил Ласкер, радуясь, как будто нашел семь зайцев на ровном месте. Конечно, он был рад, что нашел новую тему для разговора.

– Машат, – сказал Галымгуль. – Действительно, что это за слово? Машат. Машат….

– Что тебе от того, что ты узнаешь? – обиделась бабушка Мустан.

– Наш однокурсник, учитель немецкого языка Санжар, наверное, знает, – сказал Галымгуль. – Раньше мы находили разные слова и выдвигали разные предположения, но сейчас… А этот Серперов Санжар – местный парень. Он должен знать…

– Значит, вы не смогли объяснить, откуда взялось слово “Машат”, его происхождение, – сказал Ласкер. – Что стало с учителями сегодняшнего дня, Боже мой, нет претензий к таким технократам, как мы…

А Сая:

– Нашла, нашла! Нашла! – закричала она. – Слушайте! Внимательно слушайте:

У Бурыла, который скачет,

На лбу машат есть,

Если выпьет марал, не иссякнет,…

Сая:

– Говорится “есть машат, есть машат”! – повторила она снова и снова. – Знаете ли вы, что на лбу у него машат?! Если не знаете, знайте, что машат – это аналог родника. Он был в тюркском языке, сейчас у наших братьев-киргизов используется в форме “башат”, знаете ли вы, что у них он сохранился таким образом.

В эпизоде писатель, углубляя присущие им человеческие сущности, раскрывает прошлое Галымгуль, стремившееся к науке, ее колючий характер, бабушку Мустан, которая никогда не думает о хорошем и не радуется добру, и Ласкера-земляка, который, прикрываясь своим невежеством фразой “мы – технократы”, пытается упрекнуть Санжара перед Саей, и с неопровержимыми доказательствами объясняет читателю древнее значение слова “Машат”. Знание исторического значения слова “Машат”, которое есть в названии произведения, повышает ценность произведения и усиливает интерес читателя.

Ласкер-земляк – это типичный образ представителей интеллигенции, которые, оправдываясь тем, что они “технократы”, владельцы технических специальностей, не знают истории и литературы своего народа, ставят телесные удовольствия на первое место, стремятся казаться культурными и умными, но бедны духовно, и для которых “мир – друг”.

Самое интересное, что эти люди, владельцы технических специальностей, такие как Ласкер-земляк, даже не знают глубоко своей специальности. Они всегда ценят форму выше содержания.

Любовь между Саей и Санжаром, чьи души и духовный мир идеально совпали, была искренней, чистой и непорочной, как первая любовь. Хотя они были уже не молоды, оба были несчастными, встретившими свою первую любовь поздно.

Возможно, из-за того, что это была первая любовь, пришедшая поздно, возможно, из-за разницы в возрасте, любовь Саи и Санжара напоминает читателю трагическую любовь между певцом Раймалы и красавицей Бегимай из “Перевала” Чингиза Айтматова.

Писатель, остро почувствовав это, на литературном вечере, организованном Галымгуль и библиотекарем санатория, представил сцену первой встречи Раймалы-певца и Бегимай-красавицы по оригиналу. В роли Раймалы – Санжар, в роли Бегимай – Сая. Это один из лучших эпизодов произведения.

Нужно признать, что представить сцену из произведения великого писателя мирового уровня, такого как Чингиз Айтматов, и вплести ее в свое произведение – это удачное авторское решение и большое мужество!

Самое главное, писатель Мархабат Байгут, не оставаясь в тени Чингиза Айтматова и не следуя за ним, сумел донести до читателя свою мысль и сохранить свой собственный авторский почерк и лицо.

Автор, удачно использующий каждый литературный элемент в свою пользу, в этом эпизоде также раскрывает перед читателем мир Галымгуль, представившей Санжара и Саю “глубоко” всем отдыхающим санатория, и Айгуль, прочитавшей стихи Мукагали, которые прекрасно сочетались с темой литературного вечера, и далее возвышает и украшает их. Авторское повествование, полное сарказма, где библиотекарь санатория отмечает, что такой литературный вечер на казахском языке проводится в санатории впервые, словно рассказывает о бедственном положении нашего родного языка в нашей стране.

Писатель, написав сцену Раймалы-Бегимай, хочет сказать, что любовь – это великое чувство, которое не зависит от возраста и времени. Раймалы и Бегимай сегодняшнего дня – это Санжар и Сая! Люди, пережившие чувство любви, даже если их путь был трудным и они не смогли быть вместе, на самом деле счастливы! От человека, у которого есть любовь в сердце, никогда не исходит злоба и ненависть. Потому что великое чувство любви берет начало в милосердии.

Автор широко использует форму белого стиха и сценическую постановку драматического жанра при изображении чувств Санжара и Саи. Легко переходя из одного русла в другое, автор изображает судебный процесс, на котором Галымгуль, бабушка Мустан, Ласкер-земляк осуждают Саю и Санжара, в драматическом жанре, украшая образы героев, а затем легко переходит из драматического жанра в прозаический.

Этот метод не нарушает красоту произведения и не препятствует развитию и усложнению сюжета. Мы понимаем это как собственную особенность автора, его собственный стиль в изображении сюжета.

Еще одна особенность произведения, возможно, писатель хотел обогатить литературный запас нашего народа южными диалектизмами, используя в своем произведении слова, употребляемые только в южном регионе, такие как “аукат”, “шыли”, “жуда”, придавая языку произведения южный колорит.

В старинных газелях восточных поэтов любовь воспевается как испытание от Аллаха. Это правда! Потому что в любви радость и печаль, страдание и наслаждение идут рука об руку.

Санжар, вкусивший сладкий вкус любви, смешанной с печалью, не выдержав мук любви, страдает от сердечного приступа и теряет сознание. Сая, плача и причитая: “Жаным, жаным”, – целуя голову потерявшего сознание любимого, в ее голосе были и милосердие, и печаль, и тревога, и страх, все было там.

Санжару было нелегко. На одной чаше весов находились его жена и пятеро детей, с которыми он жил в уважении, а на другой чаше весов – его первая любовь, его истинная возлюбленная – Сая.

Да, Санжару было очень тяжело. Он должен был принять решение. Но решение приняла Сая.

Примерно через месяц после того, как Санжар потерял сознание, он получает приглашение на свадьбу и письмо от Саи. В письме было написано: “…Какая ты верная, моя дорогая. …Я была готова ко всему, моя дорогая. …Теперь все поздно, прости меня, если сможешь, зайди на свадьбу и попрощайся. Если не сможешь, я не буду винить”.

Это письмо было доказательством того, что между Саей и Санжаром не было никаких интимных отношений. По сути, их верная и искренняя любовь стояла гораздо выше интимных отношений, которые приносит простое влечение.

От древних мудрецов осталось такое глубокое по смыслу изречение, которое должно стать путеводной звездой для каждого молодого человека: “Если хочешь быть счастливым в жизни, не ошибись в двух вещах: первое – в выборе спутника жизни, второе – в выборе профессии”.

На самом деле Сая была очень несчастна в жизни. Несмотря на достигнутые успехи, она всю жизнь работала по профессии, которую не хотела. Теперь она собиралась выйти замуж за человека, которого не любила, и прожить с ним всю жизнь под одной крышей. Какая печальная судьба… Почему я должна быть несчастной? – Сая имела полное право бороться за свое счастье. Но она не хотела быть счастливой, купаясь в горе и слезах жены и детей Санжара. Она была полна человечности, была гордой. Сая искренне полюбила Санжара и любила его всей душой. Поэтому она силой остановила свои чувства на пути к верной любви и возлюбленному, словно задушила себя собственными руками.

Она принесла себя в жертву. Этот шаг Саи был подвигом. В основе подвига Саи лежали человечность, милосердие, безграничная верная и чистая любовь к своему Санжару.

Да, в основе любви лежат милосердие, человечность, мужество. Поэтому мы говорим, что мир спасет не красота, а милосердие, любовь.

Некоторые могут возразить: “Вы говорите, что Сая принесла себя в жертву ради своей любви и совершила подвиг. Но ведь автор ничего об этом не сказал в своем произведении”.

Это правда, автор ничего не сказал открыто. Произведение ценно для читателя именно этим качеством.

По моему мнению, в художественном произведении многое не должно говориться открыто. Только тогда произведение поведет читателя в мир его мыслей. Этот метод, несомненно, повысит вкус и кругозор читателя.

Писатель Мархабат Байгут словно вырвал из самой жизни то, что ему нужно, и представил это читателю без изменений. Автор оставил читателю на усмотрение – различать многоцветные, многогранные краски жизни в соответствии с пониманием своего внутреннего взора. Этот метод писателя повысил ценность произведения перед читателем.

Прочитав книгу, представив образ Саи, созданный писателем, и глубоко задумавшись, вы поверите, что героиня произведения, Сая, способна на подвиг ради своей любви.

Главная задача любого писателя – побуждать читателя к размышлениям, заставлять его думать. В этом смысле писатель Мархабат Байгут справился со своей задачей и достиг своей цели.

Мы не должны забывать, что литература – это не только вид искусства, повышающий вкус читателя, но и средство воспитания.

Да, литература – средство воспитания! Это – истина!

Западная Европа, с XVIII века являющаяся мировым лидером в экономике, науке и технике, добилась значительных успехов и в литературе, используя метод реализма для изображения быта, сущности и психики человека. Мы не отрицаем этого.

С XIX века западная литература, особенно французская литература, в соответствии со своими убеждениями и представлениями, трактовала любовь как влечение, а половые отношения – как любовь.

Это представление через русскую литературу во второй половине XX века прочно укоренилось и в нашей казахской литературе, и появилось множество дешевых произведений, трактующих влечение и половые отношения как любовь.

Мы тоже стали трактовать влечение и половые отношения как любовь. Потому что нас воспитывала литература западного направления.

Мы не смогли глубоко осмыслить философскую мысль мудрого Абая:

Любовь и влечение – две разные дороги,

Влечение – лишь ради похоти,

Не смогли понять. Не поняли.

Нашего духовного богатства и знаний, полученных по образцу западной культуры, не хватило, чтобы понять и осмыслить.

А писатель Мархабат Байгут своим произведением “Любовь в Машате” опроверг западную модель любви, укоренившуюся в нашем сознании, и, словно пробив лед, глубоко разъяснил своим читателям, как говорил мудрый хаким Абай, что любовь и влечение – это совершенно разные вещи, как огонь и вода, они совершенно противоположны.

Это – главный успех и достижение произведения!

Мы словно стоим на пороге времени, когда “слово исправилось, читатель, исправляйся и ты”. Слава Богу!

Мы оцениваем эту книгу, которая погружает читателя в различные эмоциональные состояния и возвышает его до уровня высокой любви, недоступного для понимания людей, для которых “мир – друг”, до уровня чести, человечности, любви и милосердия, как значительный вклад в казахскую литературу.

Название книги: “Любовь в Машате”, автор – Мархабат Байгут.

Нургали Маханов

Туркестанская область,

Сузакский район

Previous Post

Если бы частные строительные компании получали государственную поддержку…

Next Post

Обладатель премии «Оскар» прочитал стихотворение казахского поэта (видео)

Next Post

Обладатель премии "Оскар" прочитал стихотворение казахского поэта (видео)

Свежие записи

  • Певец Торегали Тореали может вернуться испольнять айтыс 19 декабря, 2025
  • В Актобе скончались мать и младенец: родственники обвиняют сотрудников скорой помощи 19 декабря, 2025
  • В области Жетысу похищено более 212 млн тенге, выделенных на ремонт Дома культуры 19 декабря, 2025
  • Какими будут цены на жильё в 2026 году? – ответ эксперта 18 декабря, 2025
  • В Алматы на борту самолёта иностранные граждане устроили драку 18 декабря, 2025
  • В Семее мужчина вырвал у беременной женщины телефон и применил силу 18 декабря, 2025
  • Самолёт Air Astana с 138 пассажирами совершил вынужденную посадку в Дели 18 декабря, 2025
  • Девушка проткнула парня ножницами из-за сообщения в телефоне 18 декабря, 2025
  • Каким будет курс золота в 2026 году – прогноз эксперта 15 декабря, 2025
  • Курс тенге к доллару в 2026 году: прогнозы экспертов и неожиданные тренды 15 декабря, 2025

Рубрики

ULT TV U magazine Актуальное Без категории В мире Вторая Республика Год рабочих профессий Духовность Защита Интересное Комментарии Культура Национальная история Национальное искусство Общество Политика Постtimes Преступление Регионы Спорт Экономика и бизнес
Құрылтайшы: «Tengri Gold» ЖШС
2012-2021 © Ұлт порталы
ҚР Ақпарат және қоғамдық даму министрлігі Ақпарат комитетінің №KZ71VPY00084887 куәлігі берілген.
Авторлық және жарнама құқықтар толық сақталған.

Сайт материалдарын пайдаланғанда дереккөзге сілтеме көрсету міндетті. Авторлар пікірі мен редакция көзқарасы сәйкес келе бермеуі мүмкін. Жарнама мен хабарландырулардың мазмұнына жарнама беруші жауапты.

Рубрики

  • U magazine
  • ULT TV
  • Актуальное
  • Без категории
  • В мире
  • Вторая Республика
  • Год рабочих профессий
  • Духовность
  • Защита
  • Интересное
  • Комментарии
  • Культура
  • Национальная история
  • Национальное искусство
  • Общество
  • Политика
  • Постtimes
  • Преступление
  • Регионы
  • Спорт
  • Экономика и бизнес
  • Главная
  • Общество
  • Культура
  • Спорт
  • U magazine
  • Вторая Республика
  • В мире

© 2025 JNews - Premium WordPress news & magazine theme by Jegtheme.

No Result
View All Result
  • Главная
  • Общество
  • Культура
  • Спорт
  • U magazine
  • Вторая Республика
  • В мире

© 2025 JNews - Premium WordPress news & magazine theme by Jegtheme.