Сегодня в рамках онлайн-конференции «Единство великих поэтов: Навои и Абай» состоялась презентация книги Алишера Навои «Хамса», изданной на казахском языке. Книгу с узбекского языка на казахский перевел поэт, переводчик, лауреат Государственной премии РК Несипбек Айтұлы, сообщает «Ұлт ақпарат».
«Перевод на казахский язык труда выдающегося восточного поэта, отца древней тюркской литературы Алишера Навои – важное событие. Это ценный вклад в казахскую литературу. Всем нам хорошо известно, что Абай считал Навои своим духовным наставником и черпал мудрость из его стихов. В этом плане перевод трудов двух великих гениев можно считать имеющим символическое значение. Труд Алишера Навои под названием «Хамса» вышел в свет на казахском языке. Он – один из выдающихся поэтов Востока. Его произведения оказали влияние на развитие мировой литературы. Стихи поэта еще в те времена выставлялись в крупнейших библиотеках мира. Выражаем благодарность нашему брату Несипбеку Айтұлы, который перевел такой объемный труд на казахский язык и проделал огромную работу, важную для тюркского мира», — говорит председатель Сената Парламента РК Маулен Әшімбаев.
Он особо отметил работу Международной Тюркской академии.
«Академия вносит большой вклад в укрепление единства в искусстве наряду с тюркским миром. И ранее по инициативе этой организации были реализованы благие дела. Работа, проделанная ею, высоко оценивается Главой государства. Мы знаем, что в настоящее время ведутся работы по присоединению Узбекистана к Тюркской академии. Место узбекского народа в тюркском мире особенное. В связи с этим выражаем благодарность Академии и ее руководителю Дархану Кыдырали. Пусть ваши труды по сохранению единства тюркского мира будут успешными», — сказал он.
Знаменитые книги Алишера Навои «Хамса», «Ләйлі-Мәжнүн», «Ескендір қорғаны» были переведены с