Начнем наш рассказ о выдающемся писателе, плодовитом авторе Алибеке Аскарове с нескольких предисловий. Конечно, нет сомнений в том, что все наши слова в конечном итоге будут касаться творческой сущности его произведений. Читая сборник рассказов, объединенных темой «Портрет Моны Лизы», нас заинтересовал один факт: автор, который сегодня в совершенстве владеет тонкостями живописного мастерства в искусстве слова, начинал свой жизненный путь с живописи. Да, молодой талант сначала четыре года, не жалея сил, окончил Алматинское художественное училище. Испытав счастье рисования различными красками, он впоследствии перешел к искусству рисования жизни словами. Несомненным свидетельством того, что эти усилия и стремления не были напрасны, является прекрасное звучание и изящная поступь Аскарова на литературном поприще.
Второе предисловие будет посвящено именно Алтаю. Высокий Алтай, величественный Алтай, Хан Алтай. Абыз Алтай, некогда колыбель тюрков, а ныне – прародитель многих тюркских народов. Вот наш Алик, Алибек Аскаров – истинное дитя этого Алтая. Глядя на это, можно сказать, что Алтай Аскарова – это тоже уместно. Да, он – умный и проницательный сын Алтая, который своим выдающимся трудом и узорами художественного слова покорил сердца многих и привлек внимание. Конечно, если Алтай, его родина, считает Аскарова своим сыном, то никто не будет оспаривать это.
Найдутся и те, кто спросит, почему он так углубился в очевидную вещь. А смысл был в следующем. Недавно ушедший из жизни выдающийся казахский поэт Толеген Кажибаев в сентябре 2014 года опубликовал в газете «Казахская литература» статью, в которой высказал свои глубокие мысли о творчестве своего младшего коллеги. Статья называлась «Алтай Аскарова». Наш благородный Токе, который не тратит слова попусту, начал свою статью с темы: «Любой казах, увидев заголовок моей статьи, может подумать: «Неужели Алтай относится только к Алибеку Аскарову?» Это вполне возможно, и они будут правы. Мысль, возникшая после прочтения повести Аскарова «В Алтае была золотая осень», привела нас к выводу, что Алтай, по сути, принадлежит Аскарову. Ведь, несмотря на небольшой объем, повесть поражает картинами, присущими изящной поэме, описывающей удивительную природу Алтайского края, его скрытые красоты, летающих птиц, бегающих зверей, бесчисленные травы, горы, камни, падающие с высоты водопады. Повесть, демонстрируя расцвет зрелого творчества выдающегося писателя, при описании белоснежной красоты Алтая, дарит прекрасное ощущение, словно перед глазами возникает полотно с палитрой из десяти красок».
Мы, больше других, знаем, что быть оцененным как «выдающийся», «расцветающий в зрелом возрасте» писатель устами правдивого и критичного Толегена Кажибаева, который всегда следовал принципам справедливости, – это не такая уж простая честь. Ведь нам хорошо знаком весовой коэффициент Толегена. Поэтому мы полностью согласны с его полным выводом: «Алтай, по сути, принадлежит Аскарову». Алтай классика Калихана. Алтай Оралхана, символа благородства. Теперь мы с радостью приветствуем, как закономерное и гармоничное продолжение устоявшейся традиции, формирование Алтая Аскарова, который четко очертил свой образ и возвысился. Этот Алтай тоже с самого начала увлекает и завораживает читателя. Он дополняет Алтай наших старших братьев Калихана и Оралхана, и в то же время создает свой собственный, совершенно отдельный Алтай. О достоинствах эссе-размышлений из книги «Скучаю по туманным горам, по ледяным вершинам» младшего писателя, который продолжил путь своих великих предшественников, высоко оценил Кадыр ага Мырза Али, высказав свои мудрые мысли. В той статье, опубликованной в газете «Егемен», наш дорогой Кадыр ага писал: «Несколько лет назад, еще в молодости, проехав двадцать пять тысяч километров, я пересек этот край и ознакомился с дневниками Николая Рериха, который побывал в Гималаях, и был поражен. Я влюбился в Алтай. Я чувствовал себя так, словно видел сон. Теперь, с восторгом читая книгу Алибека Аскарова, я почувствовал, что это продолжение моего давнего сна».
Да, это справедливо! Как подчеркнул Кадыр ага, Алибек имеет право без колебаний владеть великим Алтаем, с любовью обнять его, и воспеть его прозой, возвышенно, как его земляк и единомышленник Оралхан, с сыновней любовью. Когда речь заходит об Алтае, источник его таланта открывается, море вдохновения переполняет берега, и он с точностью художника и разнообразием красок изображает этот дорогой и священный мир природы, людей в нем, жизнь, дыхание и действия. Это то, что мы всегда отмечаем, читая произведения автора на тему Алтая, которые сияют, как рыжая лисица. Несомненно, что повороты и моменты, точно затрагивающие струны чувств в эссе-размышлениях «Кокколь», «Шабанбай», «Музтау», «Шындыгатай», «Маркаколь», не оставят равнодушным ничье сердце, не вызовут интереса. Помимо этого, роман «О, Алтай, зачем мне твои высоты», переизданный семь раз на казахском языке по просьбе читателей, изданный большим тиражом в Пекине издательством «Национальности», неоднократно выходивший на русском языке и переведенный на английский язык отдельной книгой, представляет собой отдельный, самостоятельный мир.
В связи с этим, мы хотели бы отметить следующее наблюдение. Многие художники любовались алтайскими пейзажами, запечатлевали наброски природы, создавали изящные полотна. Что может сравниться с тем, что видишь своими глазами и чувствуешь сердцем! Однако, если есть художники, которые еще не побывали на Алтае, то, прочитав произведения Аскарова, они смогут изобразить его первозданные виды, словно увидев их своими глазами, а не копии алтайских пейзажей. Мы гарантируем, что получится произведение, близкое к оригиналу. В этом и заключается сила искусства слова, и в частности, пера Аскарова! С одной стороны, этому, несомненно, способствует его врожденный талант художника. Это и есть прекрасный пример взаимосвязи творческих работ, перехода живописности в искусстве слова к художественности в искусстве слова.
Конечно, мы не можем сказать, что творчество Алибека ограничивается только Алтаем, что его охват невелик. Но это было бы несправедливо по отношению к природе его таланта и широте его способностей. Мы с самого начала с удовольствием и удовлетворением наблюдали, как он с удивительной легкостью и мастерством размышляет о жизни, обществе, его противоречивых сторонах, обладая неповторимым стилем. Эта книга, кажется, была переиздана в издательстве «Фолиант» с добавлением ряда новых рассказов. Недаром наш классик Кадыр Мырза Али высоко оценил эту прекрасную книгу, опубликованную под названием «Рассказы о социализме» несколько лет назад, назвав ее «моей настоящей находкой».
Стоит отметить, что Алик – человек, который и в жизни, и в искусстве является утонченным эстетом. Он мастерски владеет различными техниками писательского искусства. Он не выходит за рамки, не прибегает к необоснованным преувеличениям, но при этом не отступает, когда нужно оживить язык и жизнь в произведении. Он не допускает поверхностного повествования и пустых лозунгов. Да, его эстетика – это не обманчивый пузырь, не пустая, внешне блестящая оболочка, а подлинное, осмысленное изображение жизни в ее естественном виде. Это изображение жизни, представленное через художественные образы, а не просто описанное и подробно объясненное. Он не гонится за внешней красотой, а черпает из сокровищницы казахского языка.
Цикл «Рассказы о социализме» словно ярко раскрыл мир Алибека. Ведь, как сказал Бюффон, стиль – это сам человек. Если сопоставить это, то высокий интеллект нашего писателя, его глубокая мудрость, отточенная, как у ювелира, прекрасно проявляются именно в этих рассказах. Если копнуть глубже, то этот высокий творческий поиск побудил писателя первым среди казахских авторов глубоко и детально исследовать тему социализма. Социализм здесь не только тема писателя, но и его герой. Хороший знакомый, которого он видел и через призму своего восприятия. В упомянутых рассказах создаются эскизы цельного образа этого героя, то есть социализма, а затем его ускользающий образ запечатлевается с поразительной точностью.
Конечно, невозможно полностью раскрыть всю сущность социализма как большой общественной формации, исторической категории, в небольшом сборнике рассказов, да и это не является целью. Для этого потребовались бы десятки, а возможно, и сотни повестей и романов, и они написаны и пишутся. Наш автор далек от намерения либо безоговорочно восхвалять социализм, либо очернять его, выставляя в черном свете. Да, нравилось нам это или нет, но то время стало частью нашей судьбы, большим этапом в судьбе нашего народа. По правде говоря, наш когда-то любимый Совет