В соответствии с Законом «О кинематографии» будет введена обязательная норма по дубляжу оригиналов фильмов на казахский язык, сообщает пресс-служба министерства со ссылкой на «Ұлт ақпарат».
Министерство культуры и спорта планирует внести изменения в Закон «О кинематографии» в целях реализации Дорожной карты по исполнению предвыборной программы партии Nur Otan.
Поправки в законопроект направлены на обязательный дубляж или требование оригиналов фильмов на казахском языке. Также приняты соответствующие нормы для обеспечения соблюдения орфографических норм и порядка слов, их правильного составления и произношения.
В настоящее время создана рабочая группа, состоящая из представителей заинтересованных органов, общественных организаций и деятелей кинематографии. На сегодняшний день рабочая группа провела более 10 заседаний. На них обсуждались механизм создания кинокомиссий в кинематографии, актуальные вопросы в части дубляжа фильмов на казахский язык. Исполнение будет и в дальнейшем контролироваться через проектный офис.
Стоит отметить, что на сегодняшний день в прокате вышло более 35 фильмов на казахском языке, спонсоры выделили 1,4 миллиарда тенге.
Законопроект будет рассмотрен в Правительстве в октябре этого года. Затем в декабре он будет направлен на рассмотрение Мажилиса Парламента. Согласно Дорожной карте, принятие Закона запланировано на 2022 год.