В терминологии казахского языка утверждено 672 слова, относящихся к областям искусственного интеллекта и робототехники, сообщает КазИнформ.
Теперь в казахском языке имеются переводы многих терминов и слов, используемых в областях искусственного интеллекта, анализа данных, робототехники и компьютерных наук. Ученые разработали глоссарий, включающий различные варианты перевода терминов с английского на казахский язык. Он был направлен на утверждение в Комитет по языковой политике.
«Мы заметили, что многие термины в области искусственного интеллекта, анализа данных и робототехники не имели официально утвержденного перевода на казахский язык. Поэтому мы начали переводить термины на казахский язык. Поскольку области искусственного интеллекта и робототехники активно развиваются и широко распространены в Казахстане, мы предложили переводы терминов», — сказал основатель и директор ISSAI, профессор Атакан Варол.
В ходе заседаний республиканской терминологической комиссии с участием экспертов в области лингвистики и специалистов ISSAI некоторые слова были приняты без перевода и сохранили свое оригинальное английское написание. Остальные были официально переведены на казахский язык. Например, термин artificial neural network был переведен как «жасыл нейрондық желі», а термин boosting было решено использовать как заимствованное слово — бустинг. Всего официально утверждено 672 слова.
«Мы очень рады, что смогли внести вклад в развитие казахского языка в цифровой среде», — добавил профессор Варол.
Утвержденные термины доступны на сайтах ISSAI и termincom.kz.