В 2022 году особое внимание будет уделено качеству казахскоязычной информации на интернет-платформах государственных органов.
Также будет обеспечена доступность информации на государственном языке для лиц с ограниченными возможностями. Об этом сообщила министр информации и общественного развития Аида Балаева, передает портал Baq.kz.
Сегодня состоялось заседание Комиссии по вопросам доступа к информации. На заседании обсуждались вопросы развития портала «Открытое правительство» и единой платформы интернет-ресурсов государственных органов.
На сегодняшний день 17 министерств, 54 комитета и 17 местных исполнительных органов перешли на единую платформу интернет-ресурсов.
На совещании вице-министр цифрового развития, инноваций и аэрокосмической промышленности Асет Турысов доложил о проводимой работе по улучшению функционирования интернет-порталов. По его словам, новости, справочная информация, документы, НПА государственных органов можно получить на единой платформе, не переходя на другие ресурсы.
Единая платформа интернет-ресурсов государственных органов (ЕП ИРГО) объединила все сайты госорганов и стала единым окном для получения информации и взаимодействия. Обновленная структура, единый дизайн, удобная навигация и простота предоставления информации облегчают поиск. «По порталу «Открытое правительство» мы провели масштабную работу по стабилизации системы, улучшению работы портала. Все серверы объединены на одной платформе. На сегодняшний день портал работает хорошо, технических сбоев, как раньше, нет», — сказал вице-министр.
Услышав доклад спикера на русском языке, Аида Балаева сделала замечание, отметив, что нужно говорить на государственном языке.
Проделана большая работа. Тем не менее, все нужно представить отдельно. В результате мы увидим, есть ли технические сбои, и насколько эффективна эта работа. Народ не должен испытывать никаких технических трудностей. Мы должны увеличить объем информации на государственном языке. Потому что сейчас аудитория пользуется информацией на государственном языке. В следующем году мы будем уделять внимание качеству казахскоязычной информации на интернет-платформах государственных органов. Потому что перевод с русского языка некачественный. Теряется смысл информации, а это очень неэффективно. Второй вопрос – доступность информации на государственном