В республике книгоиздательская деятельность имеет почти вековую историю. Последние тридцать лет вопрос адаптации казахской книги к рынку не сходит с повестки дня. Несмотря на то, что отрасль, казалось бы, полна жизни, существует множество факторов, препятствующих ее бурному развитию. Одни эксперты считают, что на себестоимость книги влияют высокая стоимость производства и налоговое бремя, другие исследователи выдвигают на первый план нехватку книг, пользующихся спросом у общества.
Пандемия также не обошла стороной отрасль, имеющую множество нерешенных проблем. С прошлого года игроки книжного рынка понесли большие убытки. Типографии и книготорговые предприятия остановили свою работу, потеряв до девяноста процентов дохода. Эксперты полагают, что в ближайшее время неблагоприятная ситуация на книжном рынке будет постепенно восстанавливаться. Однако цены на книги могут вырасти. Исследования показывают, что во многих семьях книги не входят в список товаров первой необходимости. Тем не менее, какими бы изменениями ни сопровождалось общество, миссия книги как духовного продукта, средства воспитания и источника развития мышления останется неизменной.
Сегодня большинство казахстанских издательств и типографий сосредоточены в городах Нур-Султан и Алматы. Далеко не все из более чем тысячи издательств, зарегистрированных в Книжной палате, занимаются книгоизданием. На отечественном рынке востребована продукция лишь нескольких издательств. А поскольку около 90 процентов книжного рынка занимают издания из соседней России, казахский читатель по-прежнему испытывает дефицит книг на казахском языке.
Если проанализировать результаты опроса, проведенного в областях страны, то около 80 процентов читателей в возрасте от 14 до 30 лет редко читают книги. Исследования Picodi.com, проведенные в Европе, Азии, Северной и Южной Америке, Африке, Австралии и Казахстане, выявили, что 20 процентов казахстанцев не проявляют интереса к книгам.
«Без развития книжного производства не будет налажен менеджмент», — говорит в своем интервью нам писатель-ученый, директор издательства «Арыс» Гарифолла Анес. «Любая проблема в обществе, будь то экономическая или политическая, не может оставаться без конкретного решения десятки лет. К сожалению, ключевые проблемы книжного производства в Казахстане не решаются уже тридцать лет. За это время мы много говорили о состоянии казахской книги, ее тиражах, книжной торговле и т. д. Проводятся различные мероприятия, но все они — лишь отдельные части большой комплексной проблемы книжного производства. Поскольку проблема комплексная, одни ее части решаются, другие — нет. Например, авторов предостаточно, но проблема гонораров совершенно не налажена. Мы хотим решить вопрос гонораров, пусть и незначительных, через государственный заказ, но при этом теряется конкуренция. Одни получают его в огромных количествах, другим же не достается и капли», — говорит Г. Анес. Издатели хотят развивать книжную торговлю, но аренда помещений и зарплата продавцов не окупаются. Поскольку книжные тиражи ежегодно падают, цена продукции растет в несколько раз, а потребитель не в состоянии ее оплатить. Одна тонна бумаги в прошлые годы стоила 1000 долларов, и до сих пор примерно столько же, но в тенге это составило 75 тысяч тенге, затем 120 тысяч, 150 тысяч, а сейчас 430 тысяч тенге, и так будет расти. Издательства с 20-30-летней историей хотят специализироваться на определенной нише книжного рынка (например, нотные книги, исторические, медицинские, спортивные, детская литература, военные, технические и т. д.), но при этом отсутствует стабильность и преемственность со стороны различных ведомств. Это приводит к универсальности редакторов и неупорядоченности терминологии. Тогда издатель задается вопросом: «Каково решение этой проблемы?». — «Для этого не нужно придумывать ничего лишнего. Необходимо развивать книжное производство на современном уровне. Наше время — это рынок, капитализм. Следовательно, не следует тосковать по старому советскому, социалистическому периоду, а нужно двигаться вперед по капиталистическому пути». Рыночники говорят, что в Казахстане мало населения, а издательства и типографии находятся в частных руках. Книжное производство находится в положении сироты, нет ни комитета, ни департамента, ни даже отдела, занимающегося этим вопросом. В этом контексте вспоминаются сфера туризма или стоматология в медицине. Они также полностью находятся в частных руках, но существуют учреждения, занимающиеся стратегией их развития и ежедневной тактикой. Точно так же необходимо развивать и книжное производство. В качестве примера можно привести Книжную торговую биржу в Германии. «Это настоящий современный вариант развития книжного производства. Эта отрасль приносит государству миллиарды доходов и налогов. Если правительство инвестирует в книжное производство и проведет капитализацию, то за несколько лет все проблемы могут быть решены. Конечно, повышение статуса государственного языка и переход на латиницу также придадут особый импульс этому процессу», — говорит Г. Анес.
Еще одна косвенная проблема заключается в том, что продукция традиционных издательств, таких как «Қазақстан», «Жалын», «Білім», «Ана тілі», «Қайнар», сокращается, и в связи с преклонным возрастом их руководителей наша духовность теряет прежние позиции. Среди молодых издателей, приходящих на смену старшему поколению, немало тех, кто с сожалением относится к неразвитости книжного производства. Они сосредоточены на электронных книгах, продаже книг в социальных сетях, распространении книг и склонны рассматривать это как часть современной шоу-жизни. «Если мы остановим развитие книжного производства, которое еще находится в зачаточном состоянии, и низведем его до уровня «массовой культуры», то даже представить себе трудно, в каком состоянии окажется наша духовность завтра», — говорит издатель.
Первый заместитель председателя правления Союза писателей Казахстана, поэт Акберен Елгезек отмечает, что отечественный рынок книжной торговли и книгоиздательская деятельность в целом не регулируются законом. Эта проблема стала особенно актуальной в последние годы. «Книги на казахском языке недоступны читателю. Зайдите в любой книжный магазин, и вы увидите, что казахских книг очень мало. А книги на русском языке составляют 80-90 процентов всей системы книжной торговли в стране. Книжная торговля — это большой бизнес, а также неотъемлемая часть национальной идеологии и нашей духовности. Следовательно, книгоиздательская деятельность должна работать на благо государства», — сказал А. Елгезек, выразив обеспокоенность тем, что значительные средства, поступающие от книжной торговли, уходят за рубеж. В связи с этим он считает важным в будущем, для увеличения количества книг на казахском языке, ввести в систему книжной торговли требование, аналогичное требованию 50/50 или 70/30, ранее предъявлявшемуся к средствам массовой информации в части выполнения языковых норм. По словам А. Елгезека, сегодня права казахских авторов в книгоиздательской деятельности, которая существует с незапамятных времен, также не защищены.
Необходим иной подход к издательствам, которые ежегодно участвуют в тендерах, выигрывают крупные суммы и, в свою очередь, выпускают книги, не прошедшие художественную экспертизу и не нужные читателю. Для этого необходимо создать конкурентную среду на издательском рынке. Только тогда будут удовлетворены потребности казахских читателей, и будет положен конец как «макулатуре», отправляемой в сельские библиотеки, так и ошибо