Мы беседовали с руководителем Центра развития казахского языка и перевода на латиницу имени Е. Букетова Карагандинского университета, кандидатом филологических наук Мархабой Турсыновой о преимуществах новой усовершенствованной казахской алфавитной системы на латинской графике и правилах орфографии, сообщает КазАқпарат.
— Мархаба Ахметқалиқызы, в обществе наблюдается положительная реакция на последнюю версию казахского алфавита. Специалисты также отмечают, что он соответствует природе нашего языка. Каковы, на ваш взгляд, основные преимущества нового алфавита?
— Хотя вопрос о переводе казахской письменности на латинскую графику был поднят в 90-х годах ХХ века, его активная реализация началась с 2017 года. 11 сентября 2017 года в Мажилисе Парламента РК состоялись парламентские слушания на тему «Вопросы внедрения единого стандарта алфавита государственного языка на латинской графике», где была представлена версия алфавита, состоящая из 25 букв и 8 диграфов. Было много критики, и она не была утверждена. В качестве второй версии 26 октября того же года был представлен алфавит, содержащий 9 апострофов. Примерно через 4 месяца, 19 февраля 2018 года, был утвержден алфавит с 6 акутами и 2 диграфами.
Я говорю это потому, что диакритические знаки в предыдущих алфавитах не раскрывали природу обозначенных букв. И акут, и апостроф были общими для обозначения гласных и согласных звуков, не различая их твердость и мягкость. Передача отдельных букв через диграфы не соответствовала принципу «один звук – одна буква».
Если у диакритических знаков есть своя функция, то в нынешнем усовершенствованном алфавите были использованы диакритические знаки, применяемые в мировой практике. Таким образом, умлаут позволяет распознавать мягкие гласные ә, ө, ү, а седиль – понимать как знак шипящего, глухого звука ш.
Кроме того, обозначение звуков й и у в предыдущих алфавитах через ı и ý вызывало трудности у большинства при чтении и письме. Были предложения обозначать их через i и u, знакомые по другим иностранным языкам. В нынешнем усовершенствованном алфавите эти буквы передаются своими обозначениями из базового латинского алфавита.
— А насколько может измениться орфография казахского письма?