Сенатор Мурат Бактиярулы призвал не останавливать перевод научной и художественной литературы в рамках программы «Рухани жаңғыру», сообщает «Ұлт ақпарат».
В своем запросе главе правительства сенатор отметил, что вместе с группой известных ученых страны они провели всесторонний анализ деятельности общественного фонда «Национальное бюро переводов», который ранее работал в рамках национальной программы.
«Несмотря на множество критических замечаний, в ходе анализа и экспертизы мы убедились, что за короткое время была проделана огромная работа. Благодаря данному проекту содержание гуманитарного образования в Казахстане полностью обновилось и вышло на новый уровень», — сказал сенатор.
Депутат Сената сравнил проект «100 новых учебников» с масштабным продолжением программы «Болашак». В рамках этой программы были представлены совершенно новые направления, которых ранее не было на казахском языке.
«Поэтому, учитывая, что 70 процентов студентов высших учебных заведений страны обучаются на государственном языке, мы считаем необходимым продолжить работу по научному и художественному переводу в стране, чтобы не потерять накопленные в рамках проекта знания и опыт», — сказал Мурат Бактиярулы.
Депутат считает, что проект «100 новых учебников» на казахском языке должен продолжаться под общим названием «Новое знание». С целью расширения его масштабов он предлагает группировать ежегодно переводимые и издаваемые книги по трем основным направлениям: учебные пособия для вузов, образцы мировой художественной литературы, публицистической и деловой литературы.
До настоящего времени в рамках проекта «Новое гуманитарное знание. 100 новых учебников на казахском языке», являющегося одним из основных направлений программы «Рухани жаңғыру», с 2017 года было переведено и распространено в учебных заведениях 77 учебников. Завершение работ по переводу, изданию и распространению оставшихся 23 учебников запланировано до конца текущего года.