Если мы хотим сделать казахский язык языком межнационального общения, необходимо обеспечить доступность книг на казахском языке во всех областях и районах. Об этом заявила студентка 1 курса Костанайского государственного университета имени А. Байтурсынова Анель Пимичева на республиканском форуме «Ұлтаралық тілі Ұлы даланың», сообщает КазАқпарат.
«Я родилась 17 лет назад в городе Костанай. Выросла у бабушки с дедушкой. Дедушка хорошо понимал, что казахский язык пригодится мне в будущем, и отдал меня в казахский детский сад и казахскую школу рядом с домом. В первые годы я испытывала трудности, особенно когда пошла в школу, писать сочинения было для меня непросто. Большое влияние на мое свободное владение языком оказали уважаемые люди, приходившие на семейные сборы и праздники. Я всегда прислушивалась к рассказам старших об истории, литературе. Особенно на днях рождения за дастарханом исполнялись традиционные казахские песни, произносились благословения и пожелания. Начиная с 4 класса, я стала получать по казахскому языку четверки, потом исправила на пятерки. В этом году, когда я окончила школу, в моем аттестате была только одна четверка, и та – по русскому языку…», — говорит молдавская девушка Анель Пимичева.
Она отметила, что участвует во всех конкурсах, проводимых на областном и республиканском уровнях, связанных с государственным языком и историей.
«Участвуя в подобных конкурсах, я часто встречаю интересные и глубоко освещенные сведения по истории Казахстана в книгах на русском языке, а на казахском языке найти не могу. Не хватает научных материалов и литературы, качественных подкастов, которые сейчас являются трендом. Но в настоящее время книга еще не стала инструментом защиты государственного языка. Это горькая, но правда. Молодые люди, как я, изучают историю Казахстана, переводя с русского языка. Еще один пример из моей жизни: летом я хотела прочитать книгу Бердибека Сокпакбаева «Өлгендер қайтып келмейді». Нашла только в интернете. Если мы, как сказал Касым