В Доме дружбы состоялось расширенное заседание «Крепкие братские связи: от Манаса до Абая», организованное Тюркской академией и Ассамблеей народа Казахстана, сообщает КазИнформ.
В ходе мероприятия была представлена версия эпоса «Манас» на казахском языке, подготовленная Международной тюркской академией, и академическое издание произведений Абая на кыргызском языке.
«К 25-летию Ассамблеи народа Казахстана у нас есть две радостные новости. Это духовные сокровища, которые укрепляют наши братские связи. Спустя 60 лет после издания дастана «Манас» под руководством Мухтара Ауэзова в 1961 году, он вновь попал в руки казахских читателей. Жыршы, манасшы Баянгали Алимжанов перевел его на казахский язык своим великолепным мастерством», — говорит президент Тюркской академии Дархан Кыдырали.
Также в этом году отмечается 175-летие великого Абая.
«Это широко отмечается не только в Казахстане, но и среди братских тюркских народов. Одним из ярких свидетельств этого является то, что впервые увидело свет академическое избранное Абая как общего деятеля не только для казахов, но и для кыргызов. Тюркская академия имеет честь представить вам эти два труда», — говорит он.
В начале заседания состоялось торжественное открытие двух упомянутых трудов.