ru.ult.kz
  • Главная
  • Общество
  • Культура
  • Спорт
  • U magazine
  • Вторая Республика
  • В мире
No Result
View All Result
  • Главная
  • Общество
  • Культура
  • Спорт
  • U magazine
  • Вторая Республика
  • В мире
No Result
View All Result
ru.ult.kz
No Result
View All Result

Главная страница » Карагандинский опыт перехода на новый казахский алфавит

Карагандинский опыт перехода на новый казахский алфавит

Редакция Ult.kz by Редакция Ult.kz
11 декабря, 2019
in Без рубрики
0

На сегодняшний день переход на новый алфавит тесно связан с повышением статуса казахского языка и развитием языковой политики в стране. Если мы сможем развить наш язык, который, несмотря на свой государственный статус, еще не занял достойного места, в период этих изменений, это будет замечательно.

Основная цель обучения знакам и правилам орфографии казахской письменности, составленным на основе латинской графики, заключается в совершенствовании навыков письма и чтения у слушателей, а также в правильном формировании произносительных норм путем объяснения новых правил орфографии.

Говорят, что для формирования произносительных норм в первую очередь необходимо уделять должное внимание закону сингармонизма и орфоэпии казахского языка.

Сегодня мы считаем переход на латинскую графику единственным инструментом, который поможет нам сохранить наш закон сингармонизма. Мы полагаем, что путем всестороннего развития этого инструмента будет решена проблема, связанная с иностранными словами, которые еще не полностью ассимилировались в казахском языке. В связи с этим мы должны искать пути решения этой проблемы. Для соблюдения закона сингармонизма необходимо сформировать понимание произносительных норм со школьной скамьи. Мы должны ввести понятие транскрипции, как при обучении английскому и немецкому языкам. Это, в свою очередь, позволит пробить брешь в сознании молодого поколения и воспитать его в чисто казахском духе, сохранив чистоту языка.

Как вы знаете, ученик, прошедший дошкольную подготовку и освоивший только бытовые слова, должен при поступлении в школу знать алфавит и, пусть и медленно, уметь писать родные слова. Однако, когда ребенок начинает писать иностранные слова, в том числе слова, приходящие с такими знаками кириллического алфавита, как щ, я, ю, ц, э, ё, ь, ъ, его восприятие снижается. Причина в том, что мы, сами того не осознавая, заставляем ребенка, мыслящего на чистом казахском языке, произносить звуки, которых нет в нашем языке, писать их знаки и тем самым отдалять его от казахского сингармонизма.

В связи с этим Ресурсным центром языков Карагандинской области был проведен эксперимент с целью доказательства того, что сознание учащихся начальных классов еще чисто и у них еще не сформировалась способность мыслить по-русски.

В эксперименте приняли участие учащиеся 2-го класса средней школы №39 имени Магжана Жумабаева, где обучение ведется на чистом казахском языке. Обратим внимание на то, как они написали незнакомые им ранее иностранные слова, а также слова и словосочетания, переданные буквами я и ю.

Например, при написании таких словосочетаний, как «взять акварель», «найти пульт», можно увидеть, что дети не знают о наличии мягкого знака. Точнее, они узнают знак мягкого знака в кириллическом алфавите, однако им, похоже, удобнее писать приведенные примеры слов без мягкого знака.

Слово «скотч» все написали правильно по новой орфографии. Букву «т» они совершенно не слышат. А если рассмотреть морфемы слова «профессор», то дети вместо русского суффикса -ор слышат и пишут казахское звукосочетание -ыр. Это, в свою очередь, похоже на доказательство того, что, как отмечала профессор Рабига Сыздык, в безударных словах «о» должно писаться как «ы».

При написании словосочетания «пойти в колледж» дети, не зная о наличии удвоенных согласных, написали так, как услышали. Можно заметить, что в словосочетании «пойти в колледж» сочетание букв -дж написано согласно новой орфографии.

Учащиеся также написали слово «сценарий», переданное сочетанием букв сц и гласными и и кратким й на конце слова, как услышали. Среди них были и те, кто написал «сенари» согласно новой орфографии.

В ходе эксперимента мы также попросили написать слова, содержащие знаки щ, ю, я, которые искажают наши родные слова. Из этого мы видим, что данный эксперимент доказал правильность нововведений в новой орфографии. Здесь не были взяты привычные слова «аю», «қоян», «тақия», поскольку учитель с первого класса внушил детям их написание. При написании слов «зияткерлік» и «көркемдеу» было замечено, что я и ю были написаны раздельно. А написание слов «ащы» и «тұщы» в будущем, мы думаем, будет легким для детей.

Если вы спросите, зачем мы привели этот пример, то негативные мнения, распространяющиеся сейчас через телевидение и социальные сети, возникают из-за непонимания друг друга обеими сторонами. Это также происходит из-за недостатка способов, которыми ученые могли бы легко объяснить свои научные выводы простому народу. На вопрос «Что даст нам переход на новый казахский алфавит?» ученые предлагают следующие аргументы:

— изменится написание слов, вошедших в казахский язык по русской орфографии;
— будут урегулированы орфограммы некоторых языковых единиц в правилах орфографии, сформированных по кириллическому алфавиту, которые до сих пор не были полностью или правильно кодифицированы;
— узнаваемость казахских текстов, представленных новым алфавитом, на международном письменном пространстве возрастет, поскольку латиница становится алфавитом глобализации и репрезентантом концепции «качества».

Кто-то понимает такие сложные научные выводы, а кто-то нет. Мы считаем, что специалисты должны раскрыть суть этой проблемы, разработать проекты, которые убедят общественность, и объяснить простым людям через установленный метод.

Более того, недавнее заявление Президента страны о систематизации и дополнении латинского алфавита вызвало обеспокоенность у многих. Есть и те, кто сомневается в будущем латинского алфавита.

С 2018 года на тренингах, проводимых на территории Карагандинской области, с целью развеять эти сомнения, приводя различные факты, мы простым языком объясняем взрослым причины и следствия перехода казахской письменности на латинскую графику и прилагаем усилия для правильного восприятия нововведений и их усвоения в сознании большинства.

Сегодня особое место в информационном пространстве занимает социальная сеть, позволяющая быстро распространять любую информацию и повышать ее популярность. Используя эту возможность, организуются различные акции и проекты с целью ознакомления пользователей социальных сетей с казахским алфавитом на основе латинской графики и облегчения визуального восприятия информации, представленной в новом казахском алфавите («Қазақша оқы, latynsha jaz», «9 аудан, 9 қала», акции «Аудиодиктант жазамыз» и интеллектуальная онлайн-игра «Мақалды жалғастыр»). В этих акциях приняли участие жители не только нашего региона, но и других областей (Кызылординской и Восточно-Казахстанской областей, Туркестанской, Костанайской, Северо-Казахстанской, Кызылординской, Алматинской, Астанинской и Шымкентской областей).

Если проанализировать некоторые из них, то проект «Latyn karaoke» имеет большое значение для формирования произносительной мелодии языка. Эффективность этого проекта заключается в том, что он стимулирует формирование произносительных норм путем чтения текста песни с соблюдением орфоэпических норм.

В рамках проекта «Latyn sýbtItr» казахские субтитры к социальным роликам «Meniń ákem ótirik aItyp júr», «Бақыт жолында», «Риясыз жақсылық» были представлены латинским шрифтом. Это также позволяет быстро освоить новый казахский алфавит в визуальном плане.

Кроме того, в проекте «Búgingi oi» мысли и афоризмы великих классиков, казахских мыслителей, народная мудрость представлены в качественном художественном дизайне на новом казахском алфавите, основанном на латинской графике, и публикуются в социальных сетях, а также предлагаются вниманию общественности в общественных местах в рамках акции «Латынды қолда» с целью формирования навыков чтения.

Подобные проекты не только формируют зрительные навыки у обычного слушателя, но и помогают избавиться от внутренних психологических барьеров. Предварительное разъяснение и пропагандистская работа приносят большую пользу. В будущем, когда будет утвержден новый вариант алфавита и урегулированы правила орфографии, слушатели курсов благодаря результатам такой работы правильно воспримут нововведения и сформируют правильные навыки чтения и письма.

Обычно, в ходе тренингов, после ознакомления с буквами алфавита, слушателям предлагаются образцы проекта «Бүгінгі ой» с целью формирования навыков чтения. По нашему мнению, благодаря тому, что тексты кратки и содержат жизненные уроки, большинство людей быстро читают и хорошо воспринимают предложенные примеры. В методике преподавания учитывается, что, предоставляя знакомую информацию, можно повысить интерес обучающегося и стимулировать его стремление к быстрому обучению. В этом плане наша основная позиция в направлении формирования навыков чтения — именно это.

В настоящее время во многих регионах страны начались обучающие курсы. А в Карагандинской области, поскольку правила орфографии не утверждены, эта работа отложена, и решение проблемы осуществляется только посредством тренингов.

Как показал опыт, эффективность проведения тренингов очевидна. В этом году в подобных тренингах приняли участие более 12 тысяч человек. Тренинги проводятся во всех аудиториях. Мы заметили, что если нововведения в правилах объясняются простым, понятным языком и с использованием наглядных материалов, то их правильно воспринимают как казахскоязычная, так и русскоязычная аудитория.

Как видите, мы выигрываем как в количественном, так и в качественном отношении. Это является гарантией того, что 12 000 человек успешно завершат курсы, когда в следующем году начнется массовое обучение.

Итак, в нашем докладе мы остановились на мероприятиях, проводимых Ресурсным центром языков Карагандинской области по освоению казахской письменности на основе латиницы и ее правил орфографии. Как показал опыт, сегодня эти мероприятия приносят свои плоды. Как было сказано выше, если систематически проводить пропагандистскую и разъяснительную работу, то в будущем не будет проблем, связанных с новым графическим письмом и правилами орфографии, которые беспокоят нас сегодня.

Гульназ Сериккызы Мустагулова
Директор Ресурсного центра языков при Управлении по развитию языков Карагандинской области

Previous Post

Завершился очередной 14-й раунд Астанинского процесса по Сирии

Next Post

Полицейские Кызылорды помогли 724 пассажирам, оказавшимся в затруднительном положении на дороге

Next Post

Полицейские Кызылорды помогли 724 пассажирам, оказавшимся в затруднительном положении на дороге

Свежие записи

  • Какими будут цены на жильё в 2026 году? – ответ эксперта 18 декабря, 2025
  • В Алматы на борту самолёта иностранные граждане устроили драку 18 декабря, 2025
  • В Семее мужчина вырвал у беременной женщины телефон и применил силу 18 декабря, 2025
  • Самолёт Air Astana с 138 пассажирами совершил вынужденную посадку в Дели 18 декабря, 2025
  • Девушка проткнула парня ножницами из-за сообщения в телефоне 18 декабря, 2025
  • Каким будет курс золота в 2026 году – прогноз эксперта 15 декабря, 2025
  • Курс тенге к доллару в 2026 году: прогнозы экспертов и неожиданные тренды 15 декабря, 2025
  • Что ожидает экономику Казахстана в 2026 году? – мнение эксперта 15 декабря, 2025
  • «Сжёг из ревности»: в Петропавловске мужчина приговорён к 25 годам за убийство гражданской жены и двух друзей 15 декабря, 2025
  • Павлодарская пенсионерка перевела 2 млн тенге мошенникам, думая, что «возвращает деньги государству» 15 декабря, 2025

Рубрики

ULT TV U magazine Актуальное Без категории В мире Вторая Республика Год рабочих профессий Духовность Защита Интересное Комментарии Культура Национальная история Национальное искусство Общество Политика Постtimes Преступление Регионы Спорт Экономика и бизнес
Құрылтайшы: «Tengri Gold» ЖШС
2012-2021 © Ұлт порталы
ҚР Ақпарат және қоғамдық даму министрлігі Ақпарат комитетінің №KZ71VPY00084887 куәлігі берілген.
Авторлық және жарнама құқықтар толық сақталған.

Сайт материалдарын пайдаланғанда дереккөзге сілтеме көрсету міндетті. Авторлар пікірі мен редакция көзқарасы сәйкес келе бермеуі мүмкін. Жарнама мен хабарландырулардың мазмұнына жарнама беруші жауапты.

Рубрики

  • U magazine
  • ULT TV
  • Актуальное
  • Без категории
  • В мире
  • Вторая Республика
  • Год рабочих профессий
  • Духовность
  • Защита
  • Интересное
  • Комментарии
  • Культура
  • Национальная история
  • Национальное искусство
  • Общество
  • Политика
  • Постtimes
  • Преступление
  • Регионы
  • Спорт
  • Экономика и бизнес
  • Главная
  • Общество
  • Культура
  • Спорт
  • U magazine
  • Вторая Республика
  • В мире

© 2025 JNews - Premium WordPress news & magazine theme by Jegtheme.

No Result
View All Result
  • Главная
  • Общество
  • Культура
  • Спорт
  • U magazine
  • Вторая Республика
  • В мире

© 2025 JNews - Premium WordPress news & magazine theme by Jegtheme.