В столице состоялась предпремьерная демонстрация фильма «Холодное сердце-2», дублированного на государственный язык. Это 33-й голливудский продукт, переведенный на казахский язык в рамках проекта «Начни с себя». Проект реализуется с 2011 года по инициативе корпоративного фонда «Болашак» и компании «Меломан», — сообщает «Ұлт ақпарат».
Почетный член попечительского совета корпоративного фонда «Болашак» Бауыржан Байбек отметил, что благодаря программе «Болашак», инициированной Первым Президентом Нурсултаном Назарбаевым, тысячи казахстанских молодых людей получили возможность получить качественное образование в ведущих мировых учебных заведениях. В 2011 году выпускники программы создали специальный фонд. Помимо благотворительных и образовательных проектов для детей, фонд взял на себя задачу популяризации государственного языка.
«За 8 лет благодаря спонсорам и неравнодушным людям, которые заботятся о будущем страны, мы перевели 33-й голливудский фильм для наших детей на государственный язык. Когда проект был запущен в 2011 году, Первый Президент страны Нурсултан Назарбаев поддержал наше начинание. Глава государства подчеркнул важность создания условий для развития казахского языка через новый контент. Об этом говорил и глава государства Касым-Жомарт Токаев. Поэтому месяц назад по инициативе партии «Nur Otan» мы создали специальную группу для разработки эффективных механизмов популяризации государственного языка. В связи с этим я выражаю благодарность всем участникам проекта «Начни с себя». При дубляже фильмов с английского на казахский язык наши переводчики приводят отрывки из произведений классиков казахской литературы. В этом фильме вы сможете услышать стихи Абая «Осень» и «Язык влюбленного — безмолвен». Итак, я приглашаю всех казахстанцев насладиться знаменитым голливудским фильмом на родном языке», — сказал Бауыржан Байбек.
По словам председателя попечительского совета «Болашак» Динары Шайжүнісовой, тема этой картины, рассказывающей о жизни двух девушек, не сломленных духом, актуальна и для нашей страны. Ведь сегодня казахстанских женщин призывают к активному участию в общественно-политической жизни страны. Несколько дней назад на площадке партии «Nur Otan» Нурсултан Назарбаев отметил, что женщины должны составлять не менее 30% предвыборных партийных списков каждого маслихата.
«Сегодня женщина — это не только мать, жена, дочь, но и работник, служащий, руководитель, выполняющий множество социальных ролей. Такие фильмы показывают девушкам важность быть смелыми, уверенными, а также ценить мир в семье и обществе, в котором они живут», — сказала Динара Шайжүнісова.
Продолжение фильма «Холодное сердце», лучшего произведения Disney, снятого 6 лет назад, уже вошло в число самых кассовых продуктов мирового проката. По мнению критиков, сюжет второй части стал более сложным.
В свою очередь, представители команды дубляжа говорят, что найти подходящую актрису на роль главной героини было самой сложной и долгой работой в истории дубляжа. В кастинге приняли участие более 40 актеров из Нур-Султана, Алматы и Караганды, в результате главную героиню Анну озвучила Назерке Серикбола, а Эльзу — Бегимнур Халила.
По словам представителя строительного холдинга BI Group Кайрата Шаяхметова, компания уделяет особое внимание социально значимым проектам. Поэтому BI Group с благодарностью участвует в таких важных проектах.
В рамках проекта «Начни с себя» на казахский язык было дублировано 33 голливудских кинокартины. Среди них фильмы «Тачки 2», «Мстители: Эра Альтрона», «Храбрая сердцем», «Тайна Коко», «Моана», «Малефисента», «Аладдин» и другие. Казахский язык стал вторым тюркским языком после турецкого по дубляжу и занимает 39-е место в истории компании «Walt Disney»; 7-е место — для «Sony Pictures». Он вошел в число 7 основных языков голливудских фильмов, доступных для просмотра на Blu-Ray, выпускаемых для Восточной Европы и стран СНГ.
Партнером проекта «Начни с себя» является крупнейший онлайн-кинотеатр ivi в России и СНГ, где в специальном разделе можно посмотреть голливудские картины, дублированные на казахский язык.