ru.ult.kz
  • Главная
  • Общество
  • Культура
  • Спорт
  • U magazine
  • Вторая Республика
  • В мире
No Result
View All Result
  • Главная
  • Общество
  • Культура
  • Спорт
  • U magazine
  • Вторая Республика
  • В мире
No Result
View All Result
ru.ult.kz
No Result
View All Result

Главная страница » Культура » Что говорят зарубежные издатели об антологии казахской литературы, переведенной на 6 языков мира?

Что говорят зарубежные издатели об антологии казахской литературы, переведенной на 6 языков мира?

Редакция Ult.kz by Редакция Ult.kz
18 апреля, 2019
in Культура
0

Сегодня в Доме дружбы в Алматы состоялась презентация первой книги антологии современной казахской литературы, переведенной на 6 языков ООН.

На презентации сборников поэзии и прозы присутствовали переводчики и литературоведы из Великобритании, Испании, Франции, России, Китая и Египта, участвовавшие в этом проекте, руководители переводческих и издательских организаций, авторы, чьи произведения вошли в антологию современной казахской литературы.

Мы узнали мнения зарубежных издателей и ответственных представителей, участвовавших в переводе лучших произведений казахской литературы, об этом проекте. Добро пожаловать!

Энни Мишейлидоу, руководитель отдела международного сотрудничества Кембриджского университета (Великобритания):

— Мы оцениваем перевод и публикацию антологий казахской прозы и поэзии на английский язык как проект, вносящий вклад в успешные отношения между Казахстаном и Великобританией. Наше участие в реализации программы «Рухани жаңғыру» — это огромная честь для нас, и мы верим, что наши отношения будут продолжаться и впредь.

Программа «Рухани жаңғыру», инициированная Первым Президентом Республики Казахстан – Елбасы Нурсултаном Назарбаевым, — это масштабный проект, способствующий раскрытию и повышению потенциала народа Казахстана. Эта программа призвана объединить экономические реформы с модернизацией в сферах образования, искусства, литературы и истории.

Тьери де ля Круа, директор издательства «Мишель де Моль» (Франция):

— Для издательства «Мишель де Моль» большая честь печатать антологии современной казахской литературы на французском языке. Для меня большая радость сегодня присутствовать на этом собрании, принося на Восток солнечный свет, который сливается с горизонтом, омываемым морем.

Благодаря этой замечательной инициативе казахский народ получил возможность представить миру свой внутренний мир, а не только говорить о деньгах и экономике. Он начал рассказывать о своей истории, обычаях, поэтическом смысле жизни. Мы с восхищением и интересом наблюдаем за этими делами.

Давид Флорес, переводчик, представитель издательства «Визор» (Испания):

— В ноябре прошлого года при поддержке Агентства международного сотрудничества в целях развития в Мадриде был открыт Центр культуры и литературы Казахстана. Наряду с переводом антологий современной казахской литературы на испанский язык, эти два события способствовали узнаваемости и распространению казахской литературы и культуры в испаноязычном мире. Мы уверены, что и впредь произведения современных казахских поэтов и писателей будут переводиться на испанский язык, а испанская литература — на казахский, и литературная преемственность будет продолжаться.

Абдулрахим Абдулуахид, директор издательства «Media Hab»:

— Я чувствую себя особенно счастливым, участвуя в проекте «Современная казахстанская культура в мире», реализуемом в рамках такой важной стратегической программы, как «Рухани жаңғыру», инициированной Первым Президентом Республики Казахстан – Елбасы Нурсултаном Назарбаевым. Перевод шедевров казахской литературы на арабский язык в рамках этого проекта — это золотой мост, связывающий казахскую землю и арабский мир.

Пяо Он Ры (Китай):

— «Современная казахстанская культура в мире» — важное направление программы «Рухани жаңғыру», инициированной Первым Президентом РК – Елбасы Н.А. Назарбаевым. Представление казахской литературы и культуры остальному миру — это беспрецедентный проект. Культуры Китая и Казахстана схожи. Стратегический призыв Китая «Один пояс — один путь» и стратегический план Казахстана «Нурлы жол» в значительной степени совпадают, и культурный обмен между двумя странами неуклонно углубляется. Наше издательство установило тесные отношения с Казахстаном и взаимно переводит и публикует избранные книги двух стран. В связи с этим мы рады выполнять функцию моста, связывающего культуры двух стран.

Национальный портал

Previous Post

Произведения казахских писателей изданы на 6 языках мира

Next Post

«Народный чемпион вернулся» — официальный слоган следующего боя GGG

Next Post

«Народный чемпион вернулся» - официальный слоган следующего боя GGG

Свежие записи

  • Певец Торегали Тореали может вернуться испольнять айтыс 19 декабря, 2025
  • В Актобе скончались мать и младенец: родственники обвиняют сотрудников скорой помощи 19 декабря, 2025
  • В области Жетысу похищено более 212 млн тенге, выделенных на ремонт Дома культуры 19 декабря, 2025
  • Какими будут цены на жильё в 2026 году? – ответ эксперта 18 декабря, 2025
  • В Алматы на борту самолёта иностранные граждане устроили драку 18 декабря, 2025
  • В Семее мужчина вырвал у беременной женщины телефон и применил силу 18 декабря, 2025
  • Самолёт Air Astana с 138 пассажирами совершил вынужденную посадку в Дели 18 декабря, 2025
  • Девушка проткнула парня ножницами из-за сообщения в телефоне 18 декабря, 2025
  • Каким будет курс золота в 2026 году – прогноз эксперта 15 декабря, 2025
  • Курс тенге к доллару в 2026 году: прогнозы экспертов и неожиданные тренды 15 декабря, 2025

Рубрики

ULT TV U magazine Актуальное Без категории В мире Вторая Республика Год рабочих профессий Духовность Защита Интересное Комментарии Культура Национальная история Национальное искусство Общество Политика Постtimes Преступление Регионы Спорт Экономика и бизнес
Құрылтайшы: «Tengri Gold» ЖШС
2012-2021 © Ұлт порталы
ҚР Ақпарат және қоғамдық даму министрлігі Ақпарат комитетінің №KZ71VPY00084887 куәлігі берілген.
Авторлық және жарнама құқықтар толық сақталған.

Сайт материалдарын пайдаланғанда дереккөзге сілтеме көрсету міндетті. Авторлар пікірі мен редакция көзқарасы сәйкес келе бермеуі мүмкін. Жарнама мен хабарландырулардың мазмұнына жарнама беруші жауапты.

Рубрики

  • U magazine
  • ULT TV
  • Актуальное
  • Без категории
  • В мире
  • Вторая Республика
  • Год рабочих профессий
  • Духовность
  • Защита
  • Интересное
  • Комментарии
  • Культура
  • Национальная история
  • Национальное искусство
  • Общество
  • Политика
  • Постtimes
  • Преступление
  • Регионы
  • Спорт
  • Экономика и бизнес
  • Главная
  • Общество
  • Культура
  • Спорт
  • U magazine
  • Вторая Республика
  • В мире

© 2025 JNews - Premium WordPress news & magazine theme by Jegtheme.

No Result
View All Result
  • Главная
  • Общество
  • Культура
  • Спорт
  • U magazine
  • Вторая Республика
  • В мире

© 2025 JNews - Premium WordPress news & magazine theme by Jegtheme.