ru.ult.kz
  • Главная
  • Общество
  • Культура
  • Спорт
  • U magazine
  • Вторая Республика
  • В мире
No Result
View All Result
  • Главная
  • Общество
  • Культура
  • Спорт
  • U magazine
  • Вторая Республика
  • В мире
No Result
View All Result
ru.ult.kz
No Result
View All Result

Главная страница » Правила казахской орфографии на основе нового алфавита

Правила казахской орфографии на основе нового алфавита

Редакция Ult.kz by Редакция Ult.kz
18 января, 2019
in Без рубрики
0

«Правила казахской орфографии на основе нового алфавита» разработаны в соответствии с Указом Президента Республики Казахстан от 26 октября 2017 года № 569 «О переводе алфавита казахского языка с кириллицы на латинскую графику».

Правила казахской орфографии на основе нового алфавита (Правила) – это правовой документ, определяющий правильное написание по казахскому алфавиту на латинской графике. Кроме того, они являются основными нормативными положениями, стабилизирующими орфографические нормы казахского языка на основе нового латинского алфавита и формирующими культуру правильного письма. В Правилах в первую очередь учтены связанные с письмом основные закономерности и особенности национального языка:

* связность языка;
* лаконичность языка;
* гармония звуков языка;
* согласованность согласных между собой и др.

В качестве основного принципа Правил принят фонематический принцип. Наряду с этим, для орфографии некоторых видов древних и заимствованных языковых пластов в лексическом составе казахского литературного языка, а для сложных форм собственных слов применен также морфологический принцип.

В Правилах:

* указана норма написания букв, обозначающих значения звуков казахского языка на основе латинского алфавита, с соблюдением гармонии и согласованности;
* приведена модель написания слов с использованием только твердых или только мягких звуков, и соответствующего присоединения аффиксов;
* предложена модель обозначения удвоенных звуков (ұу/үу, ый/ій) одной буквой (у, и);
* показаны особенности орфографии слов, вызывающих трудности в написании в казахском литературном языке;
* приведены эквиваленты написания букв ё, й, ц, щ, э, ю, я, ь, ъ, отсутствующих в новом латинском алфавите;
* указан порядок орфографического присоединения аффиксов к заимствованным словам с неударными слогами;
* предложена модель орфографии иноязычных слов;
* указаны правила написания составных, срощенных, сочетательных и сложных слов, а также написание имен собственных и порядок переноса.

При составлении Правил особое внимание уделялось соответствию особенностям и закономерностям национального языка, сохранению устоявшихся базовых норм, технической удобности и компактности, более широкому охвату звукового потенциала народного языка, сохранению национального характера письма в процессе глобализации. Вместе с тем, были учтены предыдущий опыт письма, устоявшиеся нормы, а также орфографический опыт тюркских народов, использовавших и начинающих использовать латинский алфавит.

Работа по составлению первоначального варианта настоящих Правил была выполнена Институтом языкознания имени Ахмета Байтурсынулы Комитета науки Министерства образования и науки (Институт).

Проект Правил, разработанный Институтом, неоднократно рассматривался и обсуждался на совместных научно-практических семинарах-совещаниях Орфографической и Методической рабочих групп при Национальной комиссии по переводу алфавита казахского языка на латинскую графику. Национальным научно-практическим центром «Тіл-Қазына» имени Ш. Шаяхметова проведена проверка путем анкетирования среди взрослых, школьников, а также преподавателей-филологов в ряде регионов страны, проведена независимая экспертиза преподавателями вузов и специалистами-языковедами республики, внесены финальные правки в Правила и они представлены на всеобщее обозрение.

Новые изменения в казахской орфографии, новые правила и их научное обоснование будут всесторонне охвачены в ортологических средствах. Правила являются основным документом, который будет использоваться в качестве научно-нормативной основы при составлении и разработке орфографических, орфоэпических словарей иноязычных слов, словаря трудностей написания, справочников и руководств, других методических пособий, а также при подготовке специалистов по новому национальному казахскому алфавиту на основе латинской графики.

КЛЮЧЕВЫЕ ПОНЯТИЯ

Определительные отношения – отношения между частями словосочетания, где первое определяет, а второе определяется, являясь названием предмета или явления.

Именное сочетание – сложное слово, части которого связаны устойчивой связью, обозначающее предмет или явление в прямом значении, пишущееся раздельно.

Гласный звук – звук, образуемый только голосом при широком открытии рта.

Буква – графический знак звука в алфавите.

Сложное слово – сложное слово, образованное из нескольких корней, обозначающее один предмет или явление, пишущееся слитно.

Звук – наименьшая языковая единица в речи.

Орфография – совокупность правил, нормирующих написание, орфография.

Идиоматическое сочетание – вид устойчивого сочетания, используемый в готовом виде, обозначающий одно понятие, полное значение которого не соответствует значению каждого из составляющих его единиц.

Вспомогательные существительные – слова, присоединяющиеся к существительным и обозначающие пространственные отношения предметов. Сложное слово – слово, образованное путем слияния частей, синтаксические отношения между которыми утрачены, обозначающее одно значение как единое целое, выполняющее одну морфологическую, синтаксическую функцию, в виде слитно написанных, срощенных, парных слов и именных сочетаний.

Сложный глагол – слова, образованные из двух или более слов, обозначающие сложное действие, пишущиеся раздельно.

Заимствованное слово – слово, пришедшее из другого языка, освоенное и написанное в соответствии с фонетическими законами казахского языка.

Срощенное слово – слова, образованные путем слияния двух или более слов, звуки в месте соединения которых гармонично и согласованно изменились, и состав которых слился.

Парное слово – сложное слово, образованное повторением одного слова или сочетанием слов, пишущееся через дефис.

Аффикс – грамматическая единица, изменяющая или трансформирующая значение слова, связывающая слова между собой.

Сокращенное слово – сокращенный вид сложных названий.

Лексикализованное сочетание – лексическая единица, утратившая фразеологическое значение, синтаксические отношения которой размыты, функционирующая вместо отдельного слова.

Морфологический принцип – принцип орфографии, при котором сохраняется корневая форма отдельного слова и частей сложного слова.

Притяжательный аффикс – аффикс, обозначающий принадлежность или собственность одного предмета другому предмету или лицу.

Корень слова – основная смысловая часть слова, которая не может быть далее разделена.

Гармония языка – основная звуковая закономерность казахского языка, при которой слова произносятся с одинаковыми твердыми или мягкими звуками в соответствии с гармонией первого слога.

Фонема – основная типовая единица в звуковой системе языка, различающая слова и морфемы по значению и форме.

Фонематический принцип – принцип орфографии, при котором сохраняется основная окраска фонемы.

Иноязычное слово – слово, пришедшее из другого языка, письменная форма которого не имеет существенных отличий от оригинала.

ПРАВИЛА КАЗАХСКОЙ ОРФОГРАФИИ НА ОСНОВЕ НОВОГО АЛФАВИТА

Глава I

ОРФОГРАФИЯ БУКВ

Орфография гласных букв

Буквы, обозначающие гласные звуки: a, á, о, о́, у, і, u, ú, е.

§1. Буквы а, е, у, і пишутся во всех слогах слов: ana, baqyt, shaǵala, balapan, bota, bolashaq; elik, egemendik, elgezek, qurmet, kórkem; yqpal, yrys, mysal, jańǵyrý, baqsy, jaqsy; irgeli, irimshik, bilim, izgilik, кishipeıil, senim.

§2. Буквы а́, о, о́, u, ú пишутся в начале собственных слов: ádis, álem, sán, dán, mádenıet, báıterek; ozyq, ońtaıly, qoǵam, torsyq; óris, ómirsheń, kósem, bórik; utymdy, ustaz, qujat, tumar; úrdis, úkimet, júıe, túbegeıli. В заимствованных, иноязычных словах также пишутся во втором, третьем слоге: sirá, kiná, kýá, ińkár, kúmán, shúbá, zámzám, dúdámal; bulbul, maǵlumat, samuryq, májbúr, dúldúl, dástúr, manо́vr, montо́r, parashút, absalút, festıvál, kоbált, banknot, alkogól, vestıbúl.

Звук а, произносимый мягко между j, sh и ı, пишется буквой а: jaı, jaılaý, jaıly, shaı, shaılyq.

Орфография согласных букв

Буквы, обозначающие согласные звуки: b, d, f, g, ǵ, h, ι, j, k, l, m, n, ń, р, q, r, s, t, v, ý, z, sh, ch.

§3. Буквы b, g, d, f, h, j, к, l, m, n, p, q, r, s, t, v, z, sh, ch, а также ı, ý (см. §6) пишутся в начале, середине, конце слова: baılyq, kóbelek, arab; gúl, kógal, pedagog; dáýlet, baǵdar, asteroıd; fılosofıa, múftı, paragraf; hıkaıa, qahar, tarıh; jospar, ereje, muqtaj; kúmis, shekpen, berik; lebiz, alash, táýekel; máńgilik, qaımaq, ǵalym; namys, kóne, dastarqan; parasat, kópir, talap; qurmet, maqtanysh, bolashaq; ras, ertegi, ómir; saıasat, kelisim, aıtys; tabıǵat, qatal, sáýlet; vırýs, avtor, rezerv; zerde, bilezik, qundyz; shańyraq, búrshik, qylysh; chempιon, kaýchýk, senvıch; ıá, qaıyń, saı; ýaqyt, áleýmet, taý. В словах Ashshy, tushshy, keshshe две буквы sh пишутся подряд.

§4. Буква ǵ пишется только в начале и середине слова: ǵarysh, aǵash, samǵa.

§5. Буква ń пишется только в середине и конце слова: mórtańba, eńbek, tańerteń, meń, zań.

Орфография букв ı, ý

§6. Буквы ı, ý обозначаются как согласные: aı, úı, oıshyl, ıaǵnı, qoıan, saıa, ıod, faıl, aıkıdo, mezozoı, ýaǵyz, ýaqyt, aý, sáýkele, demeýshi, qaýyn, aıýan, keıýana.

§7. Звукосочетания уı (ый), іı (ій) пишутся буквой ı во всех слогах слова: ıgilik, ıman; kıim, tıyn, sıa, sıaqty; bı, tarıhı; ınstıtýt, kıno, granıt.

П р и м е ч а н и е. Удвоенные буквы уı (ый) пишутся только в словах, образованных от корней sуı (сый), tуı (тый): sуılyq, sуıymdylyq, sуıý; tуıym, tуıylý, tуıý.

При присоединении суффикса причастия -ı (-й) к глаголам, оканчивающимся на сочетания букв ıy, ıi, две буквы ı пишутся подряд: baıy – baııdy, keıi – keııdi.

§8. Звукосочетания uý (ұу), úý (үу) пишутся буквой ý во всех слогах слова: ýyldyryq, ýyz, ýildeý; týys, qýyrshaq, gýil, tintýir; oqý, sý, jazý, kelý, barý.

§9. Буква ю пишется в виде сочетания букв ıý: aıý, baıý, oıý, jaıý, súıý.

П р и м е ч а н и е. После буквы ı буква ю пишется как у: qıý, jıý.

§10. Буква я пишется сочетанием букв ıa: qoıan, ıaǵnı, saıa.

П р и м е ч а н и е. После буквы и (ı) буква я пишется как а: qıar, sıa, jarıa.

Глава II

ОРФОГРАФИЯ КОРНЕВЫХ СЛОВ. ПРИСОЕДИНЕНИЕ АФФИКСОВ

Орфография корневых слов

В казахском языке корневые слова пишутся в соответствии с гармонией языка.

§11. Собственные слова пишутся с единой гармонией твердых или мягких звуков: azamat, yntymaq, bosaǵa, turmys; ásem, memleket, izet, úmit, sóılem. А некоторые заимствованные слова пишутся без соблюдения гармонии языка: quzіret, qudіret, muǵalim, qyzmet, qoshemet, aqіret, qasıet, qadir, kitap, taýqіmet, qazіret.

§12. Корневая форма слов и частей сложных слов и словосочетаний сохраняется при написании: qulyn (не qulun), júzim (не júzúm), kóılek (не kóılók), júrek (не júrók), oryndyq (не orunduq), kók oramal (не kóg oramal), aq ala (не aǵ ala), aq aıý (не aǵ aıý); bara almaımyn (не baralmaımyn), barsa ıgi edi (не barsıgedi), baryp pa eken (не baryppeken), kele jatyr (не kelatyr), kúnkóris, kúnbaǵys, shekara, qyrkúıek, kókónis.

Присоединение аффиксов

§13. Аффиксы присоединяются как твердые или мягкие в соответствии с гармонией гласного звука в последнем слоге корня: jumys-shy-lar-dyń, qart-tar-dyń, baqsha-myz-da; mekeme-de, bereke-si, teńiz-shi-ler; kitap-tyń, qudiret-ke, muǵalim-niń; kógal-ǵa, kógoraı-ǵa.

§14. Если последний звук слова глухой, то аффиксы начинаются с глухого, а если гласный, звонкий или сонорный, то аффиксы начинаются со звонкого или сонорного: halyq-qa, qyrat-tar, mektep-ke, kólik-pen; táj-ge, qaryz-ǵa, juldyz-dar; tań-ǵa, pán-der, tal-dyń, kól-ge, bala-ǵa, bala-lar, áje-ge, áje-niń.

§15. Буквы y, i в последнем слоге корня, стоящие после сонорного согласного, опускаются при присоединении притяжательного аффикса. Например: aýyl – aýly, daýys – daýsy, erin – erni, halyq – halqy, oryn – orny, ǵuryp – ǵurpy, qyryq – qyrqy (дать сорок), kórik – kórki (внешность), árip – árpi, naryq – narqy (цена), paryq – parqy, qulyq – qulqy, oıyn — oıyny.

П р и м е ч а н и е. В словах, где опущение y, i может исказить значение, они не опускаются. Например: qulyq – qulyǵy; kórik – kórigi (инструмент ремесленника); qalyp – qalyby (форма для хлеба); qyryq – qyryǵy (числовое значение); naryq – naryǵy (термин).

§16. К корневым словам, в последнем слоге которых пишется буква á, присоединяются только аффиксы, начинающиеся с открытых гласных, и они присоединяются как твердые: kúnásinа, kúnásinаn, kýásinа, kýásinаn, kúnáǵa, kúnádan, kinálaý, shúbálaný, kýáǵa, kýádan, kúmánǵa, kúmándaný.

§17. К словам, оканчивающимся на звуки s, z, j, при присоединении аффиксов, начинающихся с согласных s, sh, корень сохраняется: basshy (не bashshy), qussha (не qushsha), tuzsyz (не tussyz), sózsiz (не sóssiz), aýyzsha (не aýyshsha), tájsiz (не táshsiz).

§18. К словам, оканчивающимся на букву n, при присоединении аффиксов, начинающихся со звонких согласных b, g, ǵ, m, сохраняется основная форма корня: burynǵy (не buryńǵy), janǵa (не jańǵa), qaýynǵa (не qaýyńǵa), túngi (не túńgi), tómengi (не tómeńgi), júgenge (не júgeńge), janbaıdy (не jambaıdy), kónbedi (не kómbedi), senbeıdi (не sembeıdi), saımanmen (не saımammen).

§19. Буквы k, q, p в конце слова при присоединении притяжательного аффикса или суффикса причастия -а, -е, -ı изменяются на g, ǵ, b (ý): júrek – júregi, súıek – súıegi, kúrek – kúregi; qazaq – qazaǵy, baıraq – baıraǵy, taraq – taraǵy; kitap – kitaby, aspap – aspaby, lep – lebi; ek – egedi, tók – tógedi; taq – taǵady, baq – baǵady; kep – kebedi, keýip, jap – jabady, jaýyp, tap – tabady, taýyp. Однако в словах типа sap – sapy, sapynda, tarap – tarapy корневая форма сохраняется.

§20. В составных словах, вторая часть которых имеет формы basy, asy, aǵasy, anasy, аффикс присоединяется к притяжательной форме слова: Elbasyna, Elbasyn, otbasyna, otbasyn, otbasylar, qonaqasyna, qonaqasyn, qonaqasylar, otaǵasyna, otaǵasyn, otaǵasylar. Притяжательный аффикс 3-го лица не присоединяется.

§21. К корневым словам аффиксы арабского и персидского происхождения, такие как -hana, nama, -góı, -qoı, -kez, -kesh, -paz, -ger, -ker, -tal, -dar, -qor, а также собственные аффиксы, такие как -kúnem, -niki (-diki, -tiki), -men (-ben, -pen), присоединяются независимо от твердости-мягкости последнего слога слова: kitaphana, ádisnama, emhana; danagóı, aqylgóı; sánqoı, áýesqoı; arbakesh, baıshykesh; jıhankez; ónerpaz, bilimpaz; zańger, saýdager; kásipker, qaıratker; sezimtal, uǵymtal; dindar, qaryzdar; mansapqor, jemqor; paıdakúnem; ataniki, аýyldiki, qаzaqtіkі; qoǵammen, ultpen, qyzben.

Глава III

ОРФОГРАФИЯ РАЗДЕЛЬНО ПИШУЩИХСЯ СЛОВ

§22. Словосочетания с определительными отношениями пишутся раздельно: altyn saǵat, kıiz úı, bota kóz, qara shaı, at qora, maqta maıy, quraq kórpe.

§23. Каждая часть составных числительных пишется раздельно: on bir, on birinshi, on segiz mıllıon, jıyrma segiz, júz on jeti, eki júz jetpis tórt, bir myń toǵyz júz elý úsh, tórt mıllıard, jıyrma úsh bútin onnan bir.

§24. Каждая часть составных прилагательных пишется раздельно: аl qyzyl, qońyr ala, qyzǵylt sary, qara ala, kók ala, qara kók, aq sur, qula qasqa, qula jıren, tory tóbel.

§25. Каждая часть составных глаголов, а также составных глаголов, сочетающихся с именными и звукоподражательными словами, пишется раздельно: baryp keldi, kele jatyr, jaza ber, kıip júre ber, júgire jóneldi, bara almady, bara almaı qalyp edi, jyǵylyp qala jazdady; qyzmet etý, mán berý, qol shapalaqtaý; shap etý, dý ete túsý, baj etý, lap qoıý.

§26. Частицы saıyn, keıin, buryn, deıin, sheıin, men, ben, pen, qoı, ǵoı, da, de, ta, te, ma, me, ba, be, pa, pe, she, сочетающиеся с полнозначным словом, пишутся раздельно: jyl saıyn, aı saıyn; sabaqtan keıin; budan buryn; jınalysqa deıin; túske sheıin; qalam men qaǵaz, kitap pen dápter; kerek qoı, kóre ǵoı; ol da, men de; halyq ta, úkimet te; Bar ma eken? Kele me eken? Suraq pa? Kóp pe? Az ba? Kem be? Sen she?

§27. Составные слова, образованные с частицами da, de, ta, te, пишутся раздельно: bar da kel, aıt ta qoı, qara da tur, kir de shyq. Однако лексикализованные сочетания типа urda-jyq, asta-tók, ýda-shý пишутся слитно и через дефис.

§28. Вспомогательные существительные, такие как aldy, arty, asty, ústi, mańy, jany, ishi, syrty, basy, tusy, sheti, boıy, сочетающиеся с основным словом, пишутся раздельно: esik aldy, úı arty, kópir asty, ústeldiń ústi, qala mańy, bazar jany, aýla ishi, qora syrty, qystyń basy, júrek tusy, aýyl sheti, ózen boıy, tula boıy.

П р и м е ч а н и е. Слова, образованные с вспомогательными существительными aldy, arty, asty, ústi и имеющие нарицательное значение, пишутся слитно: saılaýaldy naýqan, mektepaldy top, tilarty dybysy, sózaldy syńary, tisarty daýyssyzy, jerústi jumystary, jerasty sýlary.

§29. Каждое слово в идиоматических, фразеологических сочетаниях пишется раздельно: qas batyr, shynjyr balaq, shubar tós, shıki ókpe, qara ter, ıek artty, bas tartty, bet burdy, ıin tires. Однако лексикализованные сочетания, функционирующие вместо нарицательного слова, пишутся слитно: basqosý, atsalysý, aqkóńil (см. §38).

Глава IV

ОРФОГРАФИЯ СЛИТНО ПИШУЩИХСЯ СЛОВ

§30. Одно название предмета или понятия, образованное из двух корней, пишется слитно: kókónis, shekara, jertóle, baǵdarsham, beınebaıan, sýsabyn, kereńqulaq (бот.), ıtsandyq (бот.), kelteshash (бот.).

§31. Общественно-политическая лексика с аффиксом -lyq (-lik, -dyq, -dik, -tyq, -tik) во второй части, названия обычаев и ритуалов с аффиксом -ar (-er), ботанические и зоологические названия с аффиксом -lar (-ler, -dar, -der, -tar, -ter), названия инструментов и техники с аффиксом -qysh (-kish, -ǵysh, -gish), лексикализованные устойчивые сочетания и названия предметов с аффиксами -ty (-ti, -dy, -di), -pa (-pe, -ba, -be, -ma, -me), -ys (-is, -s), -ǵy (-gi, -qy, -q) пишутся слитно: ortaazıalyq, jerjúzilik, arampıǵyldyq, búkilálemdik, jalpyhalyqtyq, birrettik; aýyzashar, atqaminer; ashatuıaqtylar, balyqqorektiler, jalańkózdiler, aǵashkemirgishter; kespekeskish, sabynsalǵysh, órtsóndirgish; sharýabasty, nemketti, súıkeısaldy; alypqashpa, baýkespe, janbaǵys, kireberis, kúnkóris; aýaqyzdyrǵy, aýasúzgi, bórioınaq.

§32. Названия с префиксами ásire, bir, kóp, jalpy, бей, а также avan, avıa, avto, agro, antı, aero, gıdro, gıper, eýro, ızo, ınfra, kıno, mega, mını, radıo, tele, trans, últra, foto, elektr, а также названия с префиксом beı пишутся слитно: ásiresolshyl; birqalypty, birmándi; kópmándi, kópmúshe; jalpyulttyq, jalpymemlekettik; beıkúná, beıhabar; avansahna; avıamektep; avtojol; agrokeshen; antıdene; aeroshana; gıdrobeket; gıperbelsendi; еýrosport; ızosyzyq; ınfraqurylym; kınoqondyrǵy; megajoba; mınıjoba; radıobaılanys; telearna; transshekara; últradybys; fotosýret; elektrsúzgi.

§33. Названия с частями aralyq, qumar, jandy, taný, tanym, jaı, hat, aqy, ishilik, symaq пишутся слитно: halyqaralyq; ataqqumar; ultjandy; jaratylystaný; tiltanym; jylyjaı; ashyqhat (ashyqhat syılaý); zeınetaqy; mekemeishilik; ákimsymaq. Однако составные слова, сохранившие определительные отношения, пишутся раздельно: ashyq hat, qyzmettik hat.

§34. Местоимения, прилагательные, наречия, образованные с помощью слов esh, ár, keı, bir, qaı, qaısy, álde, пишутся слитно без изменения корневой формы: eshkim; árkim; ártúrli; keıbir; birdeńe; qaıbir; qaısybireýler; áldeqalaı. П р и м е ч а н и е. Слова ár, keı, bir, qaı, álde, сочетающиеся с существительными, пишутся раздельно: ár el; keı bala; bir jumys; qaı zaman; álde shyn, álde ótirik.

§35. Ботанические и зоологические термины, первая часть которых состоит из названий цветов aq, qara, sary, kók, qyzyl, ala, boz, пишутся слитно: aqıyq (птица), aqshabaq (рыба); qaraqus, qaraaǵash (бот.); saryandyz (бот.), sarygúl; kókqutan (птица), kókbasshóp (бот.); qyzylqasqyr (животное), qyzylbıdaı; alabuǵa (рыба), alabulbul (птица); bozbetege (бот.), boztorǵaı. Ботанические и зоологические названия, состоящие из трех частей, первые две части пишутся слитно: aqbas sıyr, sarybas jylan.

§36. Ботанические и зоологические названия, сочетающиеся со словами qoı, sıyr, túıe, bota, qozy, at, qoıan, aıý, bóri, qasqyr, ıt или qum, sý, bal, ý, sor, утратившие лексическое значение, пишутся слитно: qoıjýsan (бот.), sıyrjońyshqa (бот.), botabúrgen (бот.), qozygúl (бот.), atqulaq (бот.), qoıansúıek (бот.), aıýbaldyrǵan (бот.), aıýbadam (бот.), bóriqaraqat (бот.), qasqyrjem (бот.), ıtbúldirgen (бот.), qumberish (бот.), sýbetege (бот.), balqaraǵaı (бот.), ýkekire, ýbıdaıyq (бот.), sorqańbaq (бот.).

П р и м е ч а н и е. Если слова Aq, qara, qyzyl, qońyr, sur, shubar используются для различения цвета животных, птиц, растений, они пишутся раздельно: aq alabota, qara qarǵa, sur jylan, shubar baqa.

§37. Ботанические названия, вторая часть которых состоит из слов shóp, gúl, tiken, japyraq, tamyr, qus, balyq, qurt, jıdek, jemis, qat, пишутся слитно: emenshóp, qońyraýshóp; kúımesgúl, qaltagúl; sortiken, shaǵyrtiken; túımejapyraq, sútjapyraq; altyntamyr, beltamyr; totyqus, kókqus; taraqbalyq, qylyshbalyq; qaraqurt, bósirqurt; qyzyljıdek, ıtjıdek; tamyrjemis, torjemis; qaraqat, qyzylqat.

§38. Фразеологизмы, ставшие сложными словами, пишутся слитно: aqsaqal, aqsúıek, aqnıet, aqnıettik, aqkóńil, aqkóńildilik; kóshbasshy, dúnıeqońyzdaný, erjúrek, erjúrektik, janpıda, janpıdalyq, ataqonys; basqosý, atsalysý, atústi, atústilik.

Глава V

ОРФОГРАФИЯ СЛОВ, ПИШУЩИХСЯ ЧЕРЕЗ ДЕФИС

Парные слова пишутся через дефис (-).

§39. Повторяющиеся парные слова пишутся через дефис: lek-lek, alýan-alýan, júre-júre, kóre-kóre, sóıleı-sóıleı, bıik-bıik, kóp-kóp, taý-taý, qaıta-qaıta.

§40. Парные звукоподражательные, изобразительные слова, а также восклицания, выражающие настроение, пишутся через дефис: jalt-jult, satyr-sutyr, qalt-qult, shaqyr-shuqyr, shart-shurt, sart-surt, tars-turs, pah-pah, shek-shek, qyraý-qyraý.

§41. Парные слова, части которых близки по значению, противоположны, имеют собирательное и обобщающее значение, а также размытое значение, пишутся через дефис: syı-qurmet, úgit-nasıhat, oı-óris, ydys-aıaq, telegeı-teńiz, salt-dástúr, er-toqym, el-jurt, jer-jahan, kúsh-qaırat, ońtústik-shyǵys, júrek-tamyr syrqaty, shtrıh-kod, oqý-jattyǵý, ákimshil-qysymshyl; úlken-kishi, kári-jas, alys-jaqyn, ashshy-tushshy, alys-beris, joǵary-tómen, kóshi-qon, aıtty-aıtpady, kirer-kirmesten, kelimdi-ketimdi, kári-qurtań, kóılek-kónshek, et-met.

§42. Парные предположительные числительные пишутся через дефис: bir-eki, alty-jeti, úsh-tórt, otyz-qyryq, altaý-jeteý, bireý-ekeý.

§43. Парные слова, имеющие грамматические формы, пишутся через дефис: týradan-týra, qoldy-qolyna, ózinen-ózi, qaraptan-qarap, bardy-joqty, azdy-kópti, tekten-tekke, teginnen-tegin, qolma-qol, betpe-bet, kózbe-kóz, jolma-jol, barar-barmas; bılep-tóstep, sharshap-shaldyǵyp, kórgen-túıgen, jýyp-shaıyp, qyryp-joıyp, jylap-eńirep, ósip-ónip.

§44. К арабским цифрам аффиксы присоединяются через дефис, а также вместо опущенных суффиксов -ynshy (-inshi), -nshy (-nshi) ставится дефис, а при римских цифрах дефис не ставится: 6-ǵa, 100-ge deıin, 10-15-ten; 2018-jyly, 5-sanat, 3-kireberis, 10-qazan, 2-aqpan, 136-bap, 1-úı, 9-páter, ХХІ ǵasyr, III tom, IV taraý. Однако арабские цифры, сочетающиеся с условным знаком №, не разделяются дефисом: №82 mektep, dırektordyń №5 buıryǵy, №107 qaýly, №17 kiris.

§45. Аффиксы, присоединяющиеся после знаков % (процент), 0С (Цельсий), присоединяемых к цифрам, пишутся через дефис: 50 %-kе, 10 0С-den tómen.

§46. Слова с усилительными слогами пишутся через дефис: ap-anyq, qyp-qyzyl, sap-sary, jap-jaqsy, súp-súıkimdi, quba-qup. Однако пишутся appaq, kókpeńbek.

§47. Заимствованные основы, аббревиатуры и их сочетания с собственными и иноязычными словами, а также слова с префиксами ýeb, eks пишутся через дефис: breın-rıng, kofe-breık, market-meıker, shoý-bıznes, tok-shoý, blıs-saýal, feıs-baqylaý, art-kafe, pop-mýzyka; MP4-pleerleri, USB-tasymaldaýshy, SD-karta; VIP-palata, IT-mamandar, PR-menejer.

§48. Частицы -aq, -aı, -aý, -dy, -di, -mys, -mis, -tin, -tuǵyn пишутся через дефис: sen-aq, shamaly-aq, kelmeıdi-aý, ádemisin-aı, aıtqan-dy, barypty-mys, kelipti-mis, kóretin-di; еrek-tin, bar-tuǵyn, joq-tuǵyn.

§49. Аффиксы присоединяются к сокращенным словам через дефис: AAQ-nyń, QazUPÝ-ǵa, TMD-ǵa (см. §73-75).

Глава VI

ОРФОГРАФИЯ ПРОПИСНЫХ БУКВ. ПРИСОЕДИНЕНИЕ АФФИКСОВ

§50. Каждое новое предложение пишется с прописной буквы: Qonaqúıde, dóńgelek ústel ústinde qyzǵylt, kúńgirt sáýlesi bar tas sham janyp tur. Qyryn otyrǵan ákesiniń úlken kesek pishini Abaıǵa jartylaı ǵana kórinedi (M.Áýezov).

§51. Каждая строка стихотворения начинается с прописной буквы: Paıda oılama, ar oıla, Talap qyl artyq bilýge. Artyq bilim kitapta, Erinbeı oqyp kórýge (Abaı). Орфография имен собственных

§52. Имя, отчество, фамилия человека пишутся с прописной буквы: Dýlat Saǵynuly Berdáli, Qyrmyzy Nábıqyzy Seıdimbek.

§53. Аффиксы присоединяются к именам людей и фамилиям, оканчивающимся на суффикс -ov, -ev, в соответствии с гармонией последнего слога корневого слова: Álıhannyń, Álıhanǵa; Kúnsulýdyń, Kúnsulýǵa; Nábıevanyń, Nábıevkе; Baıǵaraevanyń, Baıǵaraevqa.

П р и м е ч а н и е. К именам людей, последний слог которых оканчивается на á, аффиксы присоединяются как твердые согласно §16: Kúlásh-qa, Kúláı-ǵa, Bilál-ǵa.

§54. Имена людей, состоящие из двух слов, пишутся слитно: Tóremurat, Aısáýle, Saqypjamal, Ábilqasym, Qasymjomart, Batyrhan, Tursynzada, Nurǵalı, Aıgúl, Aqbala, Aqylbek, Jaqsybaı, Shárbaný, Toqqoja, Nurbıke, Nuraıym, Nurdildá, Bıbihanym, Asyljan, Ahmetqazy.

§55. Звуки в месте соединения частей имен людей пишутся в соответствии с произношением: Aıǵyz, Baıgeldi, Jumaǵul, Qaragóz, Kenjáli, Bıbajar, Qojahmet.

§56. Имена людей арабского, персидского происхождения пишутся в соответствии с фонетическими законами казахского языка: Ysqaq, Yrysjan, Yrysaldy, Ysmaıyl или Symaıyl, Muhambet, Ybyraıym, Bátıma, Qasen, Qusaıyn, Qadısha, Pazyl, Ábdiqadir, Álbeıbarys.

§57. В именах исторических личностей вспомогательные слова пишутся с прописной буквы в начале слова, со строчной буквы через дефис в середине слова: Ábýnasyr ál-Farabı, Leonardo da Vınchı, Janna d’Ark, Fon der Gols, Lıýdvıg van Bethoven, наследие Аль-Фараби является общим для всех тюркских народов. Аффиксы к указанным именам присоединяются в соответствии с гармонией слогов: Leonardo da Vınchı (-diń, -ge); Fon der Gols (-tyń, -qa); Vılgelm fon Gýmboldt (-tyń, -qa).

§58. Имена сказочных, мифических персонажей пишутся с прописной буквы и слитно: Jelaıaq, Jeztyrnaq, Saqqulaq, Taýsoǵar.

§59. Имена людей, известные в национально-культурном сообществе, содержащие слова bı, jyraý, ata, ana, batyr, abyz, aqyn, bahadúr, han, seri, sal, datqa, sultan, qajy, sulý, begim, hanym, myrza, пишутся с прописной буквы в первой части, со строчной буквы раздельно во второй части: Móńke bı, Buqar jyraý, Adam ata, Haýa ana, Qorqyt ata, Domalaq ana, Jalańtós batyr, Baıserke abyz, Dýlat aqyn, Ábilǵazy bahadúr, Abylaı han, Aqan seri, Birjan sal, Baızaq datqa, Baraq sultan, Qunanbaı qajy, Baıan sulý, Aısheker hanym, Rabıa begim.

§60. Устойчивые эпитеты, используемые перед именами людей, занимающими особое место в традиционной культуре, пишутся с прописной буквы: Úkili Ybyraı, Qyz Jibek, Máshhúr Júsip, Qazdaýysty Qazybek bı, Er Tarǵyn, Qaraqypshaq Qobylandy, Jaıaý Musa, Er Tóstik.

§61. Составные названия животных и птиц пишутся с прописной буквы и слитно: Aıtóbel, Qoıankók; Bóribasar, Aqtós, Qaratorǵaı.

Орфография названий рельефа, небесных тел

§62. Географические и астрономические названия пишутся с прописной буквы: Alataý, Jetisý, Ertis, Jaıyq; Kún, Аı, Jеr, Sholpan, Jetiqaraqshy, Súmbile, Úrker.

§63. В названиях суши и воды, а также астрономических названиях, состоящих из слов Muhıt, asý, aral, qum и т.д., первая часть пишется с прописной буквы: Qara teńiz, Tynyq muhıty, Kúngeı asýy, Barsakelmes araly, Borsyq qumy.

§64. В составных названиях суши и воды, образованных с помощью устойчивых определений, обе части пишутся с прописной буквы и раздельно: Kishi Azıa, Ortalyq Qazaqstan, Batys Qazaqstan, Qıyr Shyǵys, Taýly Altaı.

§65. Составные названия суши и воды пишутся с прописной буквы, с сохранением корневой формы, слитно: Araltóbe, Úsharal, Kókshetaý, Betpaqdala, Jarkent, Marqakól, Saryarqa, Saryaǵash, Jańaarqa.

§66. Обе части парных названий суши и воды пишутся с прописной буквы и через дефис: Aqsý-Jabaǵyly qoryǵy, Úıtas-Aıdos jerasty sýy, Saıram-О́gem ulttyq parki, Balqash-Alakól oıysy.

Орфография составных названий

§67. Названия государств и высших государственных органов управления, а также должностей пишутся с прописной буквы: Qazaqstan Respýblıkasy, Qazaqstan Respýblıkasynyń Prezıdenti, Qazaqstan Respýblıkasynyń Premer-mınıstri, Qazaqstan Respýblıkasy Parlamenti Májilisiniń Tóraǵasy, Qazaqstan Respýblıkasynyń Úkimeti. Однако слова hatshy, mınıstr, depýtat, ákim, orynbasar, basshy, tóraǵa в названиях государственных должностей пишутся со строчной буквы: Qazaqstan Respýblıkasy Memlekettik hatshysy, Qazaqstan Respýblıkasy Qarjy mınıstri, Qazaqstan Respýblıkasy Parlamentiniń depýtaty, Túrkistan oblysynyń ákimi, Qazaqstan Respýblıkasy Prezıdenti ákimshiligi basshysynyń orynbasary, Ádistemelik bólim basshysy, Til komıtetiniń tóraǵasy.

§68. В названиях государственных административно-управленческих органов (министерство, комитет, департамент, кодекс и т.д.), законодательных актов первое слово пишется с прописной буквы: Qarjy mınıstrligi, Qazaqstan Respýblıkasy Qarjy mınıstrligi, Qazaqstan Respýblıkasy Ishki ister mınıstrligi, Qazaqstan Respýblıkasy Qarjy mınıstrliginiń Memlekettik múlik jáne jekeshelendirý jónindegi komıteti, Qazaqstan Respýblıkasy Aqparat jáne komýnıkasıalar mınıstrliginiń Aqparattandyrý departamenti, Qazaqstan Respýblıkasynyń Eńbek kodeksi.

§69. Названия учебных заведений, научных учреждений, общественных организаций, центров искусств и их структурных подразделений пишутся с прописной буквы: Ál-Farabı atyndaǵy Qazaq ulttyq ýnıversıteti, Sh.Ýálıhanov atyndaǵy Tarıh jáne etnologıa ınstıtýty, Qazaqstan Sýretshiler odaǵy, Abaı atyndaǵy Opera jáne balet teatry, Qazaq ulttyq ýnıversıtetiniń Tarıh fakúlteti, Shyǵystaný fakúltetiniń Shyǵys fılologıasy kafedrasy; Til bilimi ınstıtýtynyń Til mádenıeti bólimi, Jazýshylar odaǵy Kórkem ádebıet bólimi, Til bilimi ınstıtýtynyń Ǵylymı keńesi.

§70. Названия зданий, памятников, произведений художественной литературы, музыки, архитектуры, искусства пишутся с прописной буквы в первом слове: Beıbitshilik pen kelisim saraıy, Qazmedıa ortalyǵy, Táýelsizdik saraıy, Áziret Sultan meshiti, I.Esenberlınniń «Kóshpendiler» trılogıasy, «Alasapyran» romany, «Aıqyn» gazeti, «Qazdar qaıtqanda» áni, «Máńgilik el» monýmenti.

§71. Первое слово названий важных исторических событий, праздников пишется с прописной буквы: Aqtaban shubyryndy, Jeltoqsan kóterilisi, Qurban aıt, Naýryz meıramy, Qazaqstan halqynyń birligi kúni, Bilim kúni.

§72. Государственные награды, звания пишутся с прописной буквы: Qazaqstan Respýblıkasy Memlekettik syılyǵynyń laýreaty, «Halyq qaharmany» ataǵy, «Altyn qyran» ordeni, «Eren eńbegi úshin» medali, «Altyn alqa» tósbelgisi.

Глава VII

ОРФОГРАФИЯ СОКРАЩЕННЫХ СЛОВ

§73. Составные названия, сокращенные по первым буквам, пишутся с прописной буквы: EQYU (Еýropadaǵy qaýipsizdik jáne yntymaqtastyq uıymy); AQ (Aksıonerlik qoǵam); AAQ (Ashyq aksıonerlik qoǵam); JShS (Jaýapkershiligi shekteýli seriktestik); DDSU (Dúnıejúzilik densaýlyq saqtaý uıymy). Аффиксы присоединяются через дефис в соответствии с правилами произношения сокращенного слова: EQYU-ǵa; ЕO-ǵa; JShS-nyń, JShS-ǵa; AQ-nyń; DDSU-ǵa; TMD-ǵa, MKK-ge. Однако пишется AQSh-qa.

§74. Названия международных организаций высокого мирового уровня, сокращенные по английскому названию, пишутся так же, как в оригинальном языке: UNESСO, USAID, NATO, EXPO. Аффиксы присоединяются через дефис в соответствии с произношением сокращенного слова: UNESСO-nyń, -ǵa; USAID-tyń, -qa; NATO-nyń, -ǵa; EXPO-nyń, -ǵa.

§75. Смешанные сокращенные слова пишутся следующим образом: QazUÝ (Qazaq ulttyq ýnıversıteti); Eýroodaq (Eýropalyq odaq). Аффиксы присоединяются в соответствии с гармонией последнего слога: QazUÝ-dyń, -ǵa; Eýroodaq-tyń,-qa.

Глава VIII

ОРФОГРАФИЯ ИНОЯЗЫЧНЫХ СЛОВ

§76. Ряд иноязычных слов пишется похоже на оригинал, к ним аффиксы присоединяются в соответствии с гармонией слогов: moderator (-dyń, -y, -ǵa, -lar), marker (-diń, -i, -ge, -ler), stepler (-diń, -i, -ge, -ler), vaýcher (-diń, -i, -ge, -ler), sýpervaızer (-diń, -i, -ge, -ler), banknot (-tyń, -y, -qa, -tar), bankomat (-tyń, -y, -qa, -tar), planshet (-tiń, -i, -ke, -ter), onlaın (-nyń, -y, -ǵa, -dar), oflaın (-nyń, -y, -ǵa, -dar), dızaın (-nyń, -y, -ǵa, -dar), barmen (-

Previous Post

В феврале состоится очередной съезд партии «Нур Отан»

Next Post

Молодежь Кызылорды объявила республиканскую акцию

Next Post

Молодежь Кызылорды объявила республиканскую акцию

Свежие записи

  • Певец Торегали Тореали может вернуться испольнять айтыс 19 декабря, 2025
  • В Актобе скончались мать и младенец: родственники обвиняют сотрудников скорой помощи 19 декабря, 2025
  • В области Жетысу похищено более 212 млн тенге, выделенных на ремонт Дома культуры 19 декабря, 2025
  • Какими будут цены на жильё в 2026 году? – ответ эксперта 18 декабря, 2025
  • В Алматы на борту самолёта иностранные граждане устроили драку 18 декабря, 2025
  • В Семее мужчина вырвал у беременной женщины телефон и применил силу 18 декабря, 2025
  • Самолёт Air Astana с 138 пассажирами совершил вынужденную посадку в Дели 18 декабря, 2025
  • Девушка проткнула парня ножницами из-за сообщения в телефоне 18 декабря, 2025
  • Каким будет курс золота в 2026 году – прогноз эксперта 15 декабря, 2025
  • Курс тенге к доллару в 2026 году: прогнозы экспертов и неожиданные тренды 15 декабря, 2025

Рубрики

ULT TV U magazine Актуальное Без категории В мире Вторая Республика Год рабочих профессий Духовность Защита Интересное Комментарии Культура Национальная история Национальное искусство Общество Политика Постtimes Преступление Регионы Спорт Экономика и бизнес
Құрылтайшы: «Tengri Gold» ЖШС
2012-2021 © Ұлт порталы
ҚР Ақпарат және қоғамдық даму министрлігі Ақпарат комитетінің №KZ71VPY00084887 куәлігі берілген.
Авторлық және жарнама құқықтар толық сақталған.

Сайт материалдарын пайдаланғанда дереккөзге сілтеме көрсету міндетті. Авторлар пікірі мен редакция көзқарасы сәйкес келе бермеуі мүмкін. Жарнама мен хабарландырулардың мазмұнына жарнама беруші жауапты.

Рубрики

  • U magazine
  • ULT TV
  • Актуальное
  • Без категории
  • В мире
  • Вторая Республика
  • Год рабочих профессий
  • Духовность
  • Защита
  • Интересное
  • Комментарии
  • Культура
  • Национальная история
  • Национальное искусство
  • Общество
  • Политика
  • Постtimes
  • Преступление
  • Регионы
  • Спорт
  • Экономика и бизнес
  • Главная
  • Общество
  • Культура
  • Спорт
  • U magazine
  • Вторая Республика
  • В мире

© 2025 JNews - Premium WordPress news & magazine theme by Jegtheme.

No Result
View All Result
  • Главная
  • Общество
  • Культура
  • Спорт
  • U magazine
  • Вторая Республика
  • В мире

© 2025 JNews - Premium WordPress news & magazine theme by Jegtheme.