ru.ult.kz
  • Главная
  • Общество
  • Культура
  • Спорт
  • U magazine
  • Вторая Республика
  • В мире
No Result
View All Result
  • Главная
  • Общество
  • Культура
  • Спорт
  • U magazine
  • Вторая Республика
  • В мире
No Result
View All Result
ru.ult.kz
No Result
View All Result

Главная страница » В мире » Как идет работа по обучению государственных служащих новому алфавиту?

Как идет работа по обучению государственных служащих новому алфавиту?

Редакция Ult.kz by Редакция Ult.kz
4 декабря, 2018
in В мире
0

Казахские ученые всегда придавали большое значение письму, поскольку письмо является важным фактором. Поскольку письмо воспринимается зрением, оно хорошо запоминается человеком. Точность, подразумеваемая в казахском выражении «как высечено на камне», проявляется и в письме, поскольку оно является знаком. Как знак попадает в письмо, так мы видим его глазами и он точно так же укореняется в нашем языковом сознании. Поэтому одним из важных факторов, способствующих сохранению национального облика народа, является формирование и использование письма на национальной основе.

Настоящим национальным письмом в нашей истории мы называем прямое письмо на основе арабских знаков, созданное А. Байтурсынулы. Потому что оно сохранило все языковые закономерности казахского языка и представляло собой алфавит прямого письма высокого уровня. В начале ХХ века перед тюркскими народами стояла задача создания общего алфавита. В начале 1926 года в Баку состоялся I Всесоюзный тюркологический съезд с участием представителей интеллигенции всех тюркских народов. Основным актуальным вопросом на этой встрече было рассмотрение возможности перехода письменности тюркоязычных народов на латиницу. В ходе обсуждения этого вопроса между делегатами возникла дискуссия о том, «будем ли мы использовать прямое письмо или перейдем на латинские знаки» для всех тюркоязычных народов [1].

В Казахской земле латиница использовалась с 1929 по 1940 год. В 1940 году по политическим причинам, одномоментно, без обсуждения с народом, на основании одного указа наше письмо было переведено на кириллицу. При смене алфавита слова и термины, заимствованные из русского языка, начали проникать в наш язык без изменений. Для их написания без изменений в наш алфавит были введены буквы в, ф, ц, ч, щ, э, е, ю, я, ь, ъ, не свойственные нашему родному языку. В связи с введением кириллических знаков, обозначающих такие звуки, казахский алфавит и русский алфавит остались очень похожими. То есть, все 33 буквы русского языка были полностью взяты, и к ним были добавлены 9 знаков, обозначающих особые звуки казахского языка. В результате за 51 год с 1940 года до обретения Казахстаном независимости наш язык сильно засорился. Это, в свою очередь, повлияло на нашу речевую культуру. Проблемы, изучаемые в области лингвоэкологии, возникли в этот период. В результате принятия заимствованных слов из других языков без изменений, в соответствии с оригиналом, наш словарный запас значительно исказился. Это вызвало обеспокоенность у языковедов, и они начали изучать пути решения этих проблем.

Идея «перевода казахского языка на латинскую письменность» начала обсуждаться среди казахской интеллигенции с момента обретения страной суверенитета. Одним из первых, кто поднял этот вопрос и высказал свое мнение, был академик А.Т. Кайдаров. В 1991 году, во время визита в Турцию, страну, которая первой в мире одобрила суверенитет Казахстана и стала независимым государством, Первый Президент Нурсултан Абишевич, встречаясь с общественностью этой страны и нашими братьями, проживающими там, отвечая на вопрос «Перейдет ли Казахстан на латинскую письменность?», сказал: «Если наш народ этого захочет, если наши ученые докажут его необходимость, я не против перехода!» [2; 127]. Глава государства поддержал идею перехода на латинский алфавит и всегда держал ее в поле зрения. В первые годы независимости из-за других важных политических изменений эта инициатива откладывалась. Спустя некоторое время, когда экономическое положение страны несколько стабилизировалось, наблюдался прогресс в развитии, и в ходе инвентаризации всего имеющегося, Глава государства возродил эту инициативу и в своем выступлении на XII сессии Ассамблеи народа Казахстана, состоявшейся 24 октября 2006 года, сказал: «Необходимо вернуться к вопросу о переводе казахского алфавита на латиницу. Когда-то мы отложили его. Тем не менее, латиница имеет преимущество в коммуникационном пространстве, и переход многих стран, в том числе постсоветских, на латиницу не случаен. Специалисты должны изучить вопрос в течение полугода и представить конкретные предложения. Конечно, мы не должны торопиться, а должны изучить его преимущества и недостатки». А в 2017 году, 12 апреля, в статье «Вектор будущего: духовное возрождение» он отметил: «Во-первых, мы должны начать работу по постепенному переводу казахского языка на латинский алфавит. Мы глубоко понимаем необходимость последовательности в этом вопросе и подходим к нему взвешенно, и тщательно готовились к его началу с момента обретения независимости». Он определил ряд задач, связанных с переходом казахской письменности на латинский алфавит на пути духовного развития и совершенствования страны.

Латинский алфавит нам необходим, прежде всего, для устранения ряда ошибок, основанных на кириллице, для максимального сохранения естественных закономерностей, присущих нашему родному языку, и, следовательно, если язык является основным признаком, отличающим казахский народ от других народов, то для сохранения самобытности, узора, облика нашего языка, для избавления от искусственных правил и искусственных языковых явлений, привнесенных извне, путем новой письмен

Previous Post

Знать право изолированного от общества человека – наша обязанность

Next Post

В Туркестанской области учителя будут трудоустраиваться без участия директора

Next Post

В Туркестанской области учителя будут трудоустраиваться без участия директора

Свежие записи

  • Певец Торегали Тореали может вернуться испольнять айтыс 19 декабря, 2025
  • В Актобе скончались мать и младенец: родственники обвиняют сотрудников скорой помощи 19 декабря, 2025
  • В области Жетысу похищено более 212 млн тенге, выделенных на ремонт Дома культуры 19 декабря, 2025
  • Какими будут цены на жильё в 2026 году? – ответ эксперта 18 декабря, 2025
  • В Алматы на борту самолёта иностранные граждане устроили драку 18 декабря, 2025
  • В Семее мужчина вырвал у беременной женщины телефон и применил силу 18 декабря, 2025
  • Самолёт Air Astana с 138 пассажирами совершил вынужденную посадку в Дели 18 декабря, 2025
  • Девушка проткнула парня ножницами из-за сообщения в телефоне 18 декабря, 2025
  • Каким будет курс золота в 2026 году – прогноз эксперта 15 декабря, 2025
  • Курс тенге к доллару в 2026 году: прогнозы экспертов и неожиданные тренды 15 декабря, 2025

Рубрики

ULT TV U magazine Актуальное Без категории В мире Вторая Республика Год рабочих профессий Духовность Защита Интересное Комментарии Культура Национальная история Национальное искусство Общество Политика Постtimes Преступление Регионы Спорт Экономика и бизнес
Құрылтайшы: «Tengri Gold» ЖШС
2012-2021 © Ұлт порталы
ҚР Ақпарат және қоғамдық даму министрлігі Ақпарат комитетінің №KZ71VPY00084887 куәлігі берілген.
Авторлық және жарнама құқықтар толық сақталған.

Сайт материалдарын пайдаланғанда дереккөзге сілтеме көрсету міндетті. Авторлар пікірі мен редакция көзқарасы сәйкес келе бермеуі мүмкін. Жарнама мен хабарландырулардың мазмұнына жарнама беруші жауапты.

Рубрики

  • U magazine
  • ULT TV
  • Актуальное
  • Без категории
  • В мире
  • Вторая Республика
  • Год рабочих профессий
  • Духовность
  • Защита
  • Интересное
  • Комментарии
  • Культура
  • Национальная история
  • Национальное искусство
  • Общество
  • Политика
  • Постtimes
  • Преступление
  • Регионы
  • Спорт
  • Экономика и бизнес
  • Главная
  • Общество
  • Культура
  • Спорт
  • U magazine
  • Вторая Республика
  • В мире

© 2025 JNews - Premium WordPress news & magazine theme by Jegtheme.

No Result
View All Result
  • Главная
  • Общество
  • Культура
  • Спорт
  • U magazine
  • Вторая Республика
  • В мире

© 2025 JNews - Premium WordPress news & magazine theme by Jegtheme.