ru.ult.kz
  • Главная
  • Общество
  • Культура
  • Спорт
  • U magazine
  • Вторая Республика
  • В мире
No Result
View All Result
  • Главная
  • Общество
  • Культура
  • Спорт
  • U magazine
  • Вторая Республика
  • В мире
No Result
View All Result
ru.ult.kz
No Result
View All Result

Главная страница » В мире » Есей Жеңісұлы: «У нас дефицит культуры поддержки и болельщицкой культуры»

Есей Жеңісұлы: «У нас дефицит культуры поддержки и болельщицкой культуры»

Редакция Ult.kz by Редакция Ult.kz
18 июля, 2018
in В мире
0

В России, где четыре года ждали, чемпионат мира по футболу пролетел как одно мгновение. Однако, несомненно, этот турнир оставил в памяти народа множество интересных событий, трогательных моментов и незабываемых воспоминаний. Главное событие года, как его называют, транслировали отечественные телеканалы — национальный канал «Қазақстан» и канал «ҚазСпорт» — в прямом эфире, не пропустив ни одного матча. В освещении приняли участие более 10 известных комментаторов страны. Они старались вести каждую игру на интересном и понятном для народа языке. Один из них — Есей Жеңісұлы, хорошо известный сегодня любителям спорта. Сегодня мы пригласили Есея на беседу и поговорили о комментаторах.

— Недавно в России завершился чемпионат мира по футболу. С какими трудностями и курьезами вы столкнулись, комментируя такой крупный турнир в течение месяца?

— Я сейчас не работаю в сфере журналистики. Моя основная работа — в Национальном бюро переводов. Поэтому, поскольку трансляции игр велись из Астаны, я заранее предупредил генерального продюсера канала «QazSport» Аската Сагынаева о невозможности комментировать матчи группового турнира и получил его согласие. Я участвовал в 9 матчах, начиная с трех игр 1/8 финала и до финала. Я приезжал только по выходным, поэтому не могу сказать, что внес большой вклад в этот раз. Главное, что быть комментатором матчей чемпионата мира — это большая честь, воспоминание на всю жизнь. Что касается трудностей и курьезов, все было так, как мы привыкли. Действительно, тяжело вести игру после полуночи, но мы старались заранее поспать пару часов и быть готовыми. Программа «Футбольный праздник в России», организованная моим братом Аскатом, несомненно, оказала положительное влияние на предматчевый анализ болельщиков.

— Чувствовался ли в Казахстане дефицит комментаторов во время этого первенства?

— В Казахстане нет дефицита комментаторов. У нас дефицит культуры поддержки и боления. Мы устали от тех, кто видит в комментаторе, допустившем ошибку в имени футболиста, злейшего врага и оскорбляет его до седьмого колена. Например, во встрече Франция — Аргентина (4:3) мы не поняли, как аргентинец Анхель Ди Мария внезапно сместился вправо со своей позиции и забил первый контратакующий гол. То есть, мы не успели заметить, что он сменил позицию. Те, кто «приговорил нас к расстрелу» за то, что мы назвали его то Месси, то Пересом, не дают прохода. В Казахстане все специалисты могут совершать ошибки в своей области, только комментатор не должен ошибаться! Судья может судить неправосудно — это простительно, прокурор может брать взятки — это простительно, ученый может полностью украсть научное открытие — это простительно, сын богатого человека может сбить насмерть пятерых человек — это простительно, только комментатор не прощается! Если он ошибается, то «враг народа»! Я никогда не понимал этой позиции. Простите, Ди Мария мне не родной брат, иногда, хоть и нечасто, можно ошибиться. Бог тоже прощает грехи. Вот от таких комментаторов, находящихся под давлением, «диванные эксперты» ждут подвигов, способных «свернуть горы». К тому же, в 2012 году на чемпионате Европы и в Лиге чемпионов комментарии велись на чистом казахском языке всего два-три месяца, а чистым казахским языком мы говорим только с этого года. Я не хочу принижать или бросать камни в своих русскоязычных коллег. Но природа комментирования на двух языках совершенно отличается от ведения на чистом казахском языке. Каждые пять минут запинаясь, нарушается ритм. Я считаю, что комментарии наших ребят ничем не хуже других. У нас в стране никто не считает себя «незнающим языка». Все — знатоки, все — видят ошибки комментаторов. Я говорил это сто раз раньше, и буду говорить сто раз в будущем: нам нужна поддержка. Не полное восхваление, а поддержка. Казахи, выросшие в городе, вообще не могут принять наш стиль речи. Если вы говорите размеренно, вы выглядите для них «деревенщиной». Значит, мы должны стараться развивать то, что есть. Конечно, у нас бывают моменты прямого перевода с русского языка, «калькирования», но в последние годы этот недостаток уменьшается.

— Что важнее для казахского комментатора: глубокое знание комментируемой области или красивый, плавный говор?

— Казахский комментатор должен быть универсальным. Как я уже говорил, вас не простят, если вы будете говорить пустые слова, не зная команду на поле, и не простят, если вы будете иногда запинаться. Недавно я вел «Қазақстан барысы». Когда вышел чемпион Ержан Шынкеев, я сказал: «Идет, ступая широко, ступая широко, ступая где-то, идет победитель». На эти слова многие набросились. Не знаю, было ли удалено в социальных сетях, но я услышал от одного-двух человек. Мы все с детства слышали загадку о животном, которое «ходит широко, а его шерсть покрыта пылью». Но что плохого в том, что выражение «ходить широко» применяется к крупному парню, который делает широкие шаги? Что мы выигрываем от того, что мы мысленно присвоили одну фразу только одному животному и ругаем комментатора, который ее произнес? У нас нет вины в том, что слушатель, когда комментатор говорит «ходит широко, ходит широко», представляет себе только верблюда. К сожалению, такие необоснованные нападки тоже действуют на нервы. За то, что мы немного играем образами, нас называют «нечитающим», «глупым», «невежественным», «непонимающим» человеком. Конечно, комментатор должен знать все о виде спорта, который он комментирует. Мы даже старались узнать и назвать всех известных личностей, мелькавших в кадре во время церемонии закрытия чемпионата мира этого года. Президенты Франции, Хорватии, России, глава ФИФА, легендарные футболисты, специалисты отрасли — никто не ускользнул от нашего взгляда. В пылу эмоций мы даже назвали имена двух братьев и матери Поля Погба, сидевших на трибуне. Мы ничего от этого не потеряли. Комментатор находится в состоянии готовности 24 часа в сутки. Некоторые зрители пишут: «Говорят то, что и так известно всем». Извините, но даже если вы фанат футбола, 90% людей, сидящих перед телевизором, смотрят только чемпионат мира. Им интересна каждая деталь. Мы успели рассказать многое о том, что Адиль Рами вышел с усами, еще до того, как он появился. Рами сидел на скамейке запасных, и только на церемонии награждения попал в кадр. Но зритель заранее услышал, какой он футболист и в чем сила его усов. Значит, зритель готов. Вот и наша миссия: предоставлять информацию точно в срок, даже раньше.

— Иногда кажется, что наши комментаторы не уделяют внимания стилистическим и грамматическим закономерностям языка. Какова, по вашему мнению, главная ответственность комментатора?

— Эфир никогда не обманывает. Он точно показывает, кто сколько знает, умеет и имеет опыта. Мы все — носители казахского языка. Конечно, есть молодые коллеги, которые говорят «калькированным» языком. Мы тоже в двадцать лет говорили так. Только сейчас, когда мы стали умнее и начали защищать язык. Поэтому мы должны относиться к ним с пониманием. Искусственные, неказахские выражения, такие как «номинальный нападающий», «коснулся мяча», «забил гол» и т. д., тоже раздражают нас. Но процесс идет, и все налаживается. Термины и выражения на казахском языке только начинают становиться привычными для слуха. Мы уважаем русскоязычных комментаторов, но они работают по образцу Озерова, Майорова, Махарадзе, Маслаченко, Перетурина, не прилагая таких усилий к поискам, как мы. К давно устоявшимся терминам и выражениям, таким как «удар по воротам», «навес», «прострел», «грубая игра», в последние годы они добавили только общемировые слова, такие как «инсайд», «вингер», «корнер». У нас до сих пор нет точных эквивалентов для «навес» и «прострел». Выражение «воздушный мяч» мне не очень нравится, мы стараемся приспособить его, заканчивая глаголом, говоря «бросил мяч в воздух», «поднял к земле». Мы не просто смотрим, мы ищем постоянно, пожалуйста, поймите и примите это. Усопший аксакал Султангали Каратаев, не ленясь, звонил нам после эфира и указывал на наши недостатки. Нам всем не хватает такой заботы. Все готовы указывать на наши ошибки, а предлагаемых ими вариантов — нет.

— Сегодня в стране очень много видов спорта, транслируемых в прямом эфире. Однако количество комментаторов можно пересчитать по пальцам. Приходится ли одному комментатору вести несколько видов спорта? Правильно ли, что каждый комментатор специализируется только на одном виде спорта, или лучше быть универсалом?

— Если бы я мог, я бы комментировал только футбол и велоспорт и спокойно сидел бы. В нашей стране комментаторы — дешевая рабочая сила. Достаточно сказать, что наши российские коллеги получают в 85 раз больше нас за полуторачасовой эфир. По правде говоря, наши универсальные комментаторы должны вести одну игру или одно соревнование, а затем хорошо готовиться к следующему. Что делаем мы? Заканчиваем дела по основной работе, приходим домой, немного отдыхаем и нас привлекают к комментированию. На следующий день нас ждут совершенно другие два-три соревнования. Таким образом, будучи разбросанными, мы часто слышим критику, ругань и недовольство. Подумайте сами, российские комментаторы, такие как Уткин, Черданцев, Генич, Орлов, Розанов, Шмурнов, занимаются чем-то, кроме футбола? Или Курдюков летом комментирует велоспорт, а зимой — биатлон. Он не ступает в другие области. Потому что они кормят свою семью и даже весь свой род одним видом деятельности. Мы радуемся тому, что заработок от 4-5 игр, которые мы комментируем за месяц, немного превышает оплату квартиры. Но нельзя постоянно жаловаться. Такова реальная ситуация в нашей стране. Мы не можем никому сказать: «Почему нас не ставят только на футбольные матчи?» или «Почему нам не платят за один матч столько же, сколько в России?». Ситуация известна. Что есть, то есть. К тому же, от универсальности казахский народ сейчас ничего не теряет. Наши комментаторы сейчас «взбираются на вершину», прокладывая путь в будущее. Наши дети увидят плоды этого, просто посмотрите.

— Что бы вы хотели сказать молодым людям, которые хотят стать комментаторами после вас?

— Я не испытывал большего удовольствия, чем от учебы и поиска. Если вы будете просто полагаться на то, что Бог дал вам язык, он иссякнет за пять дней. Нужно учиться.

— Спасибо за беседу!

Беседовал Кунсултан Отарбай

КазАқпарат

Previous Post

Хорватия и казахстанский футбол

Next Post

Студенты не потратили никаких средств на изготовление белки

Next Post

Студенты не потратили никаких средств на изготовление белки

Свежие записи

  • Певец Торегали Тореали может вернуться испольнять айтыс 19 декабря, 2025
  • В Актобе скончались мать и младенец: родственники обвиняют сотрудников скорой помощи 19 декабря, 2025
  • В области Жетысу похищено более 212 млн тенге, выделенных на ремонт Дома культуры 19 декабря, 2025
  • Какими будут цены на жильё в 2026 году? – ответ эксперта 18 декабря, 2025
  • В Алматы на борту самолёта иностранные граждане устроили драку 18 декабря, 2025
  • В Семее мужчина вырвал у беременной женщины телефон и применил силу 18 декабря, 2025
  • Самолёт Air Astana с 138 пассажирами совершил вынужденную посадку в Дели 18 декабря, 2025
  • Девушка проткнула парня ножницами из-за сообщения в телефоне 18 декабря, 2025
  • Каким будет курс золота в 2026 году – прогноз эксперта 15 декабря, 2025
  • Курс тенге к доллару в 2026 году: прогнозы экспертов и неожиданные тренды 15 декабря, 2025

Рубрики

ULT TV U magazine Актуальное Без категории В мире Вторая Республика Год рабочих профессий Духовность Защита Интересное Комментарии Культура Национальная история Национальное искусство Общество Политика Постtimes Преступление Регионы Спорт Экономика и бизнес
Құрылтайшы: «Tengri Gold» ЖШС
2012-2021 © Ұлт порталы
ҚР Ақпарат және қоғамдық даму министрлігі Ақпарат комитетінің №KZ71VPY00084887 куәлігі берілген.
Авторлық және жарнама құқықтар толық сақталған.

Сайт материалдарын пайдаланғанда дереккөзге сілтеме көрсету міндетті. Авторлар пікірі мен редакция көзқарасы сәйкес келе бермеуі мүмкін. Жарнама мен хабарландырулардың мазмұнына жарнама беруші жауапты.

Рубрики

  • U magazine
  • ULT TV
  • Актуальное
  • Без категории
  • В мире
  • Вторая Республика
  • Год рабочих профессий
  • Духовность
  • Защита
  • Интересное
  • Комментарии
  • Культура
  • Национальная история
  • Национальное искусство
  • Общество
  • Политика
  • Постtimes
  • Преступление
  • Регионы
  • Спорт
  • Экономика и бизнес
  • Главная
  • Общество
  • Культура
  • Спорт
  • U magazine
  • Вторая Республика
  • В мире

© 2025 JNews - Premium WordPress news & magazine theme by Jegtheme.

No Result
View All Result
  • Главная
  • Общество
  • Культура
  • Спорт
  • U magazine
  • Вторая Республика
  • В мире

© 2025 JNews - Premium WordPress news & magazine theme by Jegtheme.