Сегодня в Доме Правительства под председательством Премьер-Министра РК Бакытжана Сагинтаева состоялось заседание Национальной комиссии по переводу казахского алфавита на латинскую графику, сообщает primeminister.kz.
На заседании обсуждались План мероприятий по поэтапному переводу казахского алфавита на латинскую графику, результаты деятельности рабочих групп по орфографии, методике, терминологии, техническому и информационному сопровождению, созданных при Национальной комиссии, а также вопросы разработки и утверждения проекта правил на основе новой редакции алфавита.
«Елбасы внес изменения в Указ «О переводе казахского алфавита с кириллицы на латинскую графику». Новая версия получила поддержку большинства, общества, языковых специалистов, а также учтены мнения членов Комиссии. Теперь, согласно поручению Елбасы, нам необходимо продолжить работу по повышению статуса нашего языка», — отметил Бакытжан Сагинтаев.
С докладами по основным направлениям работы по переходу на латинскую графику выступили министр культуры и спорта А. Мухамедиулы, министр информации и коммуникаций Д. Абаев, министр образования и науки Е. Сагадиев, директор Института языкознания им. А. Байтурсынулы Е. Кажыбек. Также своими мнениями поделились первый заместитель Председателя партии «Нұр Отан» М. Ашимбаев, заместитель Премьер-Министра Е. Досаев, заведующий Отделом внутренней политики Администрации Президента А. Балаева, председатель правления АО «РТРК «Казахстан» Е. Карин и другие.
Справочно: Национальная комиссия является консультативно-совещательным органом при Правительстве, основная цель которого – разработка и утверждение предложений по переводу казахского алфавита на латинскую графику, координация хода работы и контроль за ее качественным исполнением.
В состав Комиссии вошли заместитель председателя – заместитель Премьер-Министра РК Е. Досаев, а также представители Администрации Президента РК, партии «Нұр Отан», депутаты Парламента РК, известные общественные деятели и специалисты в области языка.
В соответствии с Планом мероприятий по поэтапному переводу казахского алфавита на латинскую графику до 2025 года предусматривается поэтапный перевод казахского алфавита на латинскую графику до 2025 года.
Первый этап – охватывает 2018-2020 годы. На этом этапе будут проведены подготовительные работы и мероприятия по совершенствованию нормативно-правовой базы. Будут разработаны правила правильного письма на новом казахском алфавите на основе латинской графики, программа-конвертер для текстовой перекодировки на латинскую графику и IT-приложение.
Второй этап – 2021-2023 годы. На этом этапе будут проведены организационные и методические мероприятия. Организация семинаров и лекций, курсов для обучения преподавателей центров и взрослого населения с привлечением филологов и ученых-лингвистов. Обеспечение выдачи паспортов и удостоверений личности гражданина Республики Казахстан и других документов на государственном языке на основе латинской графики.
Третий этап – 2024-2025 годы. Будет организован поэтапный перевод делопроизводства государственных и местных государственных органов, а также государственных СМИ и государственных печатных изданий на латинскую графику (поэтапно), а также поэтапный перевод делопроизводства организаций образования на латинскую графику.
Также созданы рабочие группы по орфографии, методике, терминологии, техническому и информационному сопровождению с привлечением экспертов в области языкознания и IT:
Орфографическая рабочая группа подготовит правила орфографии и орфоэпии казахского языка на основе латинской графики.
Методическая рабочая группа займется обучением, исследованием и его поэтапным внедрением в систему образования.
Терминологическая рабочая группа займется систематизацией терминологического фонда.
Рабочая группа по техническому и информационному сопровождению займется адаптацией к IT-технологиям и информационному пространству.