Местом, где Чингисхан был возведен на престол и получил титул великого хана, является гора Чингис в Иртышском регионе (Семипалатинская область) нашей казахской земли, и все эти племена входят в состав современного казахского народа.
«По старинному казахскому преданию: — Гора Чингис получила свое название от того, что когда Чингисхан, объединив всех монголов и татар, стал великим ханом, главы племен и беки подвластных народов прибыли на эту гору Чингис, и к востоку от реки Караул, на вершине Ханской возвышенности, на белом войлоке возвели Чингиса в сан хана. …Настоящее имя Чингисхана было Темучин. Когда он стал великим ханом, он получил имя Чингис, что означает – очень сильный, могучий.
То, что эта гора называется Чингис, вершина Ханская, и река, где мы зимовали, называется Ханской, все это связано с именем Чингисхана», – писал Шакарим Кудайбердиулы в своем труде «Шежире тюрков, кыргызов, казахов и ханов». «Типография очерков Каримова, Хусаинова», город Оренбург, 1911 год. (стр. 50-51).
«В 599 году хиджры (по новому исчислению – в 1202 году), в год свиньи, в возрасте сорока лет, Чингис был возведен на престол. В местности Найман-кире было устроено большое торжество и пир» («Тюркская летопись», стр. 58).
«202. В год барса (1206 г.) во время наставления народа, живущего в войлочных юртах, было проведено собрание у истоков реки Онон. Здесь был поднят белый флаг, и Чингисхан был избран ханом. Здесь же Мухали был назначен гованом. Здесь он приказал Жебе преследовать найманского Кючлюк-хана и выступить в поход» («Великая легенда», стр. 259).
Если мы теперь попытаемся найти ответ на вопрос, какие из приведенных данных соответствуют истине, то мы должны принять данные нашего ата Шакарима как чистую правду. Потому что историко-топонимические свидетельства, приведенные нашим ата Шакаримом, до сих пор существуют на этом месте. По моему мнению, ни один здравомыслящий человек не будет оспаривать такое доказательство. Более того, все исторические данные пишут о том, что найманы в те времена располагались в верховьях реки Иртыш. К тому же, добавьте, что местность, где сейчас находятся Чингистау, Ханская возвышенность, река Ханская, в те времена, как говорил наш ата Абылгази, называлась Найман-кире.
Из вышесказанного следует вывод, что время, когда наш ата Чингисхан «переселился» на казахскую землю, на родину своих предков, как сейчас пишется в нашей истории, не 1219 год, а 1202 год. А на самом деле это не переселение, а их свободное кочевание по зимним и летним пастбищам на своей родной земле. Историки из других стран, не зная казахских традиций, делали различные ошибочные предположения.
То, что Чингисхан был казахом по происхождению, и что казахи возвели его на престол, воспел мангистауский акын Калнияз в своем обращении к прямому потомку Чингисхана, хивинскому хану Мухаммед-Рахиму:
«Наш народ был с кличем «Алаш»,
Мы были великим народом.
Мы казахи, возведшие хана,
Чингисхан – ваш прадед». «Легенды Мангистау» (стр. 52). Кто может оспорить то, что казахи возводили на престол только своих детей?
Казахский ученый-историк К. Данияров, всесторонне исследовавший и доказавший, что оригинал «Тайной летописи» был написан на казахском языке, в своей книге «История Чингисхана» назвал «Тайную монгольскую летопись» – «Казахским героическим эпосом Чингисхана» (К. Данияров, «История Чингисхана», стр. 90-92).
Доктор филологических наук Монголии Д. Церинсодном, переводивший эту тайную летопись с древнемонгольского на монгольский язык, писал следующее: «Для перевода «Тайной летописи» с древнемонгольского на современный монгольский язык мы использовали следующие произведения:
1. Издание «Тайной летописи» Козина и его перевод на русский язык (С.А. Козин. «Тайная летопись», том 1. 1941).
2. Запись «Золотой летописи», составленная Лувсанданзаном.
3. Копия «Тайной летописи», сделанная Кафаровым, и его подстрочный перевод.
4. Перевод Кафарова с китайского на русский язык (Архимандрит Палладий (Кафаров). «Древнее монгольское сказание о Чингисхане»).
5. Копия «Тайной летописи», изданная Хэниш в 1935-1939 годах, и словарь.
6. Монгольская история, написанная Рашид ад-Дином, и его перевод на русский язык Березина.
7. Перевод «Тайной летописи» с китайского на монгольский язык, сделанный Цендсюрином из рода Барга (название рода) (два тома).
8. «Происхождение Чингиса», «Золотая летопись», «Истории и словари, связанные с монголами», частичная копия «Тайной летописи», сделанная Позднеевым, копия, сделанная Алтын-Ошыром, частичный перевод Хэниша, книга В.А. Владимирцова «Общественный строй монголов» и др.
Опираясь на эти книги, мы переписали «Тайную летопись» с древнемонгольского языка на древнемонгольском шрифте и дали пояснения к каждому труднопонимаемому слову. Затем, на основе этой копии, мы заменили древние, непонятные слова и предложения на понятные современному монголу слова и предложения, переведя их на современный монгольский язык. Потому что монгольский язык 700-летней давности значительно отличался от современного монгольского языка, и его, кроме узкого круга