Директор Института языкознания имени Ахмета Байтурсынулы Ерден Кажибек ответил на критику среди казахстанцев по поводу латинских версий казахских букв, таких как «ә», «ө», «ү», сообщает КазИнформ.
«В настоящее время в народе задается много вопросов, касающихся диграфов. Например, мы уже привыкли к тому, что в английском языке «ж» пишется как «zh», а буква «ч» как «ch». Но когда «ә» передается как «ae», «ө» — как «oe», «ү» — как «ue», все удивляются. Почему? Потому что люди воспринимают «ae» и «oe» в латинской графике как два отдельных звука. Конечно, если читать «ae» как два отдельных звука, это совершенно непривычно. На самом деле, эти две буквы обозначают один звук. Это как «zh» или «ch». Мы ведь их не читаем отдельно. На мой взгляд, к новым буквам сейчас нужно привыкнуть», — отметил Кажибек сегодня на расширенном заседании научно-экспертного совета Ассамблеи народа Казахстана.
По словам главы института, при подготовке единого стандарта латинского алфавита предпочтение отдавалось максимально простому и легкому варианту. Поскольку сложный алфавит требует не только дополнительных расходов, но и информационных технологий. Для этого необходимо подготовить новые компьютерные программы и прочее. Затем остается вопрос адаптации к другим системам. «А в нынешний информационный век нужна скорость. Это требование будет только усиливаться. Поэтому важно быстро получать информацию, как только выходишь в интернет. В этом плане простая азбука играет большую роль. Затем Президент поручил внедрить латинский алфавит в школах в 2022 году. Значит, до апробации еще четыре года. Народ должен полностью понять новый алфавит, глаза должны привыкнуть», — подчеркнул Ерден Кажибек.
Стоит отметить, что на общественных слушаниях, прошедших в Мажилисе Парламента РК, был представлен единый вариант латинского алфавита. Новый проект алфавита казахского языка основан на принципах «одна буква — один звук», «одна буква — два звука» и «один звук». Помимо 25 букв, имеется 8 диграфов.