ru.ult.kz
  • Главная
  • Общество
  • Культура
  • Спорт
  • U magazine
  • Вторая Республика
  • В мире
No Result
View All Result
  • Главная
  • Общество
  • Культура
  • Спорт
  • U magazine
  • Вторая Республика
  • В мире
No Result
View All Result
ru.ult.kz
No Result
View All Result

Главная страница » Айдос Сарым: Такие, как Сулейменов, — лишь политические идеологи, таскающие воду для русской мельницы

Айдос Сарым: Такие, как Сулейменов, — лишь политические идеологи, таскающие воду для русской мельницы

Редакция Ult.kz by Редакция Ult.kz
16 июля, 2017
in Без рубрики
0

Глава государства Нурсултан Абишевич в Стратегии «Казахстан-2050», опубликованной в декабре 2012 года, заявил: «Начиная с 2025 года, мы должны приступить к переходу на латинский алфавит». В статье «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания», вызвавшей оживленные дискуссии в обществе, идея перехода на латиницу была еще более укреплена. Сегодня вокруг этой темы высказываются различные мнения, и она не сходит с повестки дня. Мы задали несколько вопросов, волнующих умы, известному политологу Айдосу Сарыму. Пожалуйста!

— Айдос мырза, готов ли сегодняшний казах — новое общество к переходу на латинский алфавит?

— Я думаю, что сегодняшнее казахское общество внутренне готово к переходу на новый алфавит. За исключением небольшого числа противников, в казахском обществе существует общественный консенсус, национальное согласие относительно перехода на латинскую графику. Особенно среди молодого поколения. Большинство тех, кто выражает протест и выступает против, — это в основном люди, заставшие советское время. Их тоже, вероятно, можно разделить на несколько групп. Одни — те, кто обеспокоен будущим казахского языка, его развитием как государственного языка. Их аргументы можно понять и принять с человеческой точки зрения. Потому что за их чувствами и опасениями не стоят коварные замыслы или интересы другого государства. Другие — выступая против латиницы, хотят показать свою позицию власти, таким образом выражая свое оппозиционное мировоззрение. Короче говоря, это сублимация их общего недоверия к власти.

Есть и такие соотечественники, которые по своей природе извращены, считают, что «рот мой, говорить должен я». К ним я отношу и тех, кто говорит: «Если мы сильны, давайте перейдем на тюркские руны!», «Давайте снова перейдем на арабскую графику». Помимо них есть еще одна группа. Их вполне можно объединить и назвать «евразийцами», а точнее — «россиянами». Их мысли и игры ясны, как день. Их цель — не выпустить казахов из рук России, держать их в русском мире в прежнем колониальном статусе. Одни говорят это, искренне веря в это, другие — поднимают этот вопрос по конкретному заказу, по поручению конкретных центров. Главная опасность для казахов исходит от них. Протест, продиктованный казахскими, национальными интересами, можно преодолеть разумом, мыслью, проницательностью, и можно прийти к согласию с двуличными гражданами. Потому что, как бы мы ни спорили с ними, мы найдем общий интерес. Наша духовная пища одна, наш источник воды и место смерти — одно. Если говорить образно, то при нападении врага мы будем лежать в одном окопе и стрелять в одну сторону. Потому что наша кибла — казах, честь и достоинство казахского народа, его дух и язык. Конечно, наши мысли о том, как вознести казахов в рай, могут быть разными, наши методы — разными, наши пути — разными. Это естественно. То, что общество на сто процентов единодушно, — очень опасная тенденция. Мы уже проходили это и потеряли из-за этого 70 процентов нашего народа. Да убережет нас от этого!

— Понятно. А сколько, по вашему мнению, должен длиться процесс перехода на латиницу? Сегодня высказываются разные мнения. Одни говорят, что нужно ускорить этот процесс, другие — что не стоит торопиться, ведь переход неизбежен, давайте подготовимся. Что вы скажете на это?

— Как говорит наш мудрый народ: «Кто решил раздеться, не боится воды». Разговоры о переходе на латиницу возникли не сегодня. Казахские ученые и представители интеллигенции непрерывно говорят об этом с начала 1990-х годов. Этот вопрос вошел в политический дискурс с 2000-х годов и занял свое место. За это время были написаны сотни статей, издано множество книг. В обществе также было много разговоров и обсуждений. Повторюсь, казахское общество внутренне готово к этому. Вопрос лишь в определении философии и идеологии этого процесса, его методологии и путей реализации. В любом случае, мы должны понять следующее.

Переход на новый алфавит — это большой национальный риск. Переход на новый алфавит — это великий цивилизационный выбор, возможно, самый судьбоносный, самый грандиозный политико-символический выбор первых лет нашей независимости. По своей глубине и смыслу это подобно хиджре пророка Мухаммеда из Мекки в Медину. Это Рубикон нашего народа на пути деколонизации. Нам всем следует относиться к этому вопросу именно с таким пафосом, таким взглядом, такой философией. Это, по правде говоря, не очередная кампания или очередной правительственный «аля-улю». Это не тот праздник, с которого можно вернуться, не тот пир, с которого можно повернуть назад.

— Ваши слова да будут услышаны. По этому поводу у меня есть вопрос. Некоторые наши современники мягко говорят: «Мы не переходим на латиницу, мы возвращаемся к латинице». Насколько, по вашему мнению, это правильно и уместно? Мы переходим или возвращаемся?

— На это, конечно, можно ответить по-разному. Это как история Ходжи Насреддина о том, как убить сову камнем. Если посмотреть правде в глаза, то какая разница: убил ли ты сову камнем или ударил сову камнем? Главное — результат! Если это аргумент, который может успокоить некоторых критически настроенных соотечественников, то пусть будет.

Однако можно привести и такой аргумент. Выбор сегодня имеет свой смысл и свою уместность. Если говорить о «возвращении», то давайте поймем следующее: переход на латиницу в 1929 году был процессом, встретившим сопротивление со стороны казахов, казахских элит. Давайте поищем ответ на вопрос: почему большевики перевели казахов на латиницу? Мы все хорошо знаем, что Голощекин, приехавший в Казахстан в 1926 году, заявил, что здесь никаких изменений не произошло, казахи все еще не принимают новый режим, поэтому нужно совершить «малый октябрьский переворот». Потому что казахский народ, верный своему духу, языку, религии, не мог принять методы и подходы, предложенные кровожадным большевистским экспериментом. Иммунитет нации, механизмы сопротивления, противостояния были сильны. Чтобы уничтожить его, нужно было лишить казахов их духа, веры, религии.

Переход на латиницу, в конечном счете, был лишь инструментом лишения казахов их веры и духа. Это политика, направленная на то, чтобы казахи отказались от веры, которую их предки приняли сердцем и усвоили разумом. На первом этапе преследовали, расстреливали, ссылали в Итжеккен интеллигентов, казахов-богачей, мулл, взявших в руки перо. На втором этапе лишили весь народ «старой» грамотности и перевели на новую «грамотность». Для этого и ввели латиницу. Именно поэтому наш национальный лидер Ахмет Байтурсынов был против! Поэтому, прежде чем что-то говорить, есть предложение посмотреть на исторический контекст. То, к чему мы возвращаемся, — это не колониальное состояние, не колониальное рабство! Напротив, сегодняшний переход на латиницу осуществляется для выхода из колониального состояния, для деколонизации. Если говорить образно, то голодание бывает разным. Например, я могу запереть тебя и не давать еды, чтобы ты голодал. Или ты можешь голодать по собственному желанию, по своей воле, научно, ради здоровья, чтобы похудеть. И то, и другое — голодание, если посмотреть. Однако между ними — пропасть! Назовете ли вы добровольное соблюдение диеты «возвращением» к голоданию, совершенному силой, жестокостью?

— Нет, конечно, Боже упаси!

— Вот видите! Я же говорю, между ними — пропасть! То есть, переход на латиницу во время заговора против нашей нации и сегодняшний переход на латиницу, продиктованный стремлением к новому времени, новому процветанию, имеют разный смысл, разную природу, разные методы и подходы! Первое — это кровавый эксперимент, совершенный для уничтожения нации, второе — это лечение, сложная хирургическая операция, проводимая для спасения нации, чтобы она не погибла, чтобы ее спасли от несправедливости, совершенной в свое время.

Да простит нас Бог, приведу такой пример. Если организм человека поражен страшной болезнью, раком, врачи вынуждены проводить очень трудное, очень сложное лечение. Например, химиотерапию, лучевую терапию. Организм человека, душа изнемогают, страдают. Но в результате выздоравливают. Таково и положение нашего народа. Никогда не забывайте, что мы — нация, пораженная колониальной «страшной болезнью». То, что мы делаем, — не работа для бездельников или бездельников. Если мы не скрываем свою болезнь и правильно ее диагностируем, то нам придется мучить свою душу и организм.

Новый алфавит создаст трудности, будет раздражать многих людей, нарушит привычку и культуру письма и чтения, сформировавшиеся годами. Это будет большим грузом и для психологии. Многие наши современники будут страдать, пока не привыкнут к новому алфавиту, пока он не войдет в плоть и кровь. Будут разговоры, обиды, усталость. Но если мы вытерпим это, будем считать это правильным, смиримся, проявим терпение и проведем все необходимое «лечение» вовремя, то в итоге мы выздоровеем, обновимся. А если мы — нация, которая говорит: «Мы закончены, мы больше не будем людьми, мы умрем», то зачем мучить душу? В таком случае давайте наденем саван, отпразднуем наш праздник и, ничего не меняя, отправимся на кладбище! Но это чистое самоубийство! А самоубийство — это нарушение законов Бога и природы, это злодеяние против законов человечества!

— Ускорит ли переход на латинский алфавит экономический рост, развитие других важных отраслей и духовное развитие народа?

— Я склонен так думать. Я же говорю, что мера, которую мы предприняли, рискуя, — это не дело бездельников. Мы переходим на латиницу по необходимости. Если мы хотим перейти из одного состояния в другое, выйти из колониального состояния, мы обязаны это сделать. У нас нет другого выхода! И этот процесс даст свои конкретные результаты не сегодня, а завтра. Мы делаем это не для себя, а для будущих поколений!

Мы же не требуем от ребенка, только переступившего порог школы: «Приноси тысячу долларов зарплаты каждый месяц!» Мы не можем требовать от только что посаженного дерева: «Давай мне десять мешков фруктов каждый год!» Чтобы увидеть зарплату и фрукты, чтобы увидеть их плоды, каждому из нас придется много трудиться и проливать пот. Точно так же переход на латинскую графику начнет приносить свои плоды в будущем. Деколонизация, в конечном счете, — это не пробуждение ото сна или сытное питание. Это очень сложный процесс! Процесс, требующий долгосрочной, долгой работы! Переход на латиницу, смена, переход, в конечном счете, — это венец этого процесса деколонизации. Это символический рубеж, знак большого пути, который должен пройти народ!

— Расскажите подробнее об этом…

— Попробую. Тогда, прежде всего, задам вам вопрос. Какие законы приняли большевики во главе с Лениным, когда пришли к власти?

— Если я правильно помню, законы о земле и мире. Верно?

— Верно, это знают все. Однако мало кто знает, что в десятку первых законов, принятых новым советским правительством, входил и декрет о языковой реформе.

— Неужели страна, разрушенная, находящаяся в состоянии войны с миром, приступила к обновлению языка? В чем причина?

— Именно так! И этому есть причина. В целом, если вы внимательно посмотрите на процессы модернизации в мире, углубитесь в них, то увидите, что все успешные модернизационные проекты начинались со своего пути с символического центра! Советское правительство тоже реализовало это. Изменило систему письма, сформировавшуюся в царское время. В царской России были буквы «ять», «ижица», «фита», «ер». Например, читали ли вы тексты на современном русском языке и тексты, написанные на русском языке во времена царской России?

— Я смотрел, честно говоря, мне было трудно читать и понимать письменность царских времен. Глазам было трудно привыкнуть, трудно понять…

— Вот! Видите! Большевики четко чувствовали и понимали кое-что. Победа в войне, восстановление разрушенной экономики, изменение общественного сознания — это не только очень трудное, но и очень долгое дело. Для этого пришлось долго и упорно трудиться. Однако нужно было породить «человека нового времени»! Нужно было отделиться от старых традиций! Нужно было донести до общества, до мира принцип: «Мы — не прежняя Россия, мы — новая, обновленная Россия, отдельная страна!» А как это можно сделать? Самое лучшее — языковая, алфавитная реформа. Если вы заметили, после 1917 года большевики полностью преобразили русский язык, даже можно сказать, что создали новый русский язык. Если добавить к этому, что все тексты писались и преподавались на обновленном алфавите, то за несколько лет, всего за 6-7 лет, на смену одному символическому обществу пришло другое, совершенно отличное общество. Нужно признать, что большевики сами этого не придумали! Об этом говорили и писали и до них. Но то, на что царское правительство не осмелилось, не имело воли сделать, большевики начали делать в течение года. Большевики, как будто этого было мало, даже попытались перевести русский язык на латиницу. Большая группа под руководством наркома просвещения Луначарского выдвинула большую реформаторскую инициативу по изменению русского языка на латиницу и даже подготовила предпосылки. Однако приход Сталина к власти, его близость к имперским проектам, а не к революционным идеям, остановил эти проекты. Если бы Россия тогда перешла на латиницу, история мира могла бы развиваться совершенно иначе… Вместо этого, латинистские инициативы большевиков развивались иначе и привели к другим историческим руслам, к другим историческим развилкам.

— Например?

— Например, тюркские мухтариаты и республики того времени продолжили этот процесс. Языковой проект — это всегда и везде мегапроект. Его особенность — любая группа может найти в нем нужные, выгодные для себя моменты. Например, возьмем наш переход на латиницу. Если колонизаторская группа во главе с Голощекиным хотела колонизировать казахов через латиницу, то казахские латинистские группы — через это избавиться от старины, отделиться от русских. Среди интеллигенции того времени, в том числе среди алашординцев, были сторонники латиницы. Каждая группа пыталась обмануть своих противников и таким образом достичь успеха. Казахский мухтариат, а затем и советская республика по этой причине за десять лет быстро перешли на латиницу. Однако сталинский режим быстро осознал опасность языкового разделения. Он понял, что тюркские республики, и без того отличающиеся по духу и языку, могут постепенно полностью отделиться и уйти в другом направлении. Поэтому с середины 1930-х годов он активно занялся переводом тюрок с латиницы на кириллицу. В 1937-1938 годах, когда были расстреляны все, кто мог держать палку и говорить слово, не осталось сил, способных противостоять этому политическому эксперименту Сталина.

Турция и ее лидер Ататюрк, приступившие к обновлению, модернизации языковых инновационных методик большевиков, также хорошо поняли и использовали это. Переход Османской империи, которая до недавнего времени правила мусульманским миром через арабскую графику, на латиницу тоже был нелегким. Ататюрк тоже прибегал к хитрости, был вынужден придумывать различные аргументы. Один из них — не терять связь с тюркскими государствами и народами Советского Союза, быть в одном духовно-символическом пространстве. Сегодня, когда такие старшие братья, как Олжас Сулейменов, говорят: «Переход на латиницу — это подражание туркам, подражание Ататюрку», они лгут и демонстрируют свою лингвистическую отсталость и невежество. На самом деле, первыми, кто начал идею перехода на латиницу, были не турки, а азербайджанцы. Первый проект по переводу тюркских языков на латиницу был предложен великим просветителем Азербайджана Мирзой Фатали Ахундовым в 1860-х годах. Он представил свой проект в османский Стамбул. Однако тогда никто не понял его идеи. Именно Азербайджан перешел на латиницу в 1922-23 годах. А остальные тюркские страны и народы последовали по стопам этих братьев, учились у них.

Короче говоря, во многих странах большие модернизационные проекты начинаются либо с религиозных, либо с языковых реформ. У нас ситуация похожа. Это не то, что мы придумали. Завтра весь народ, и старший, и младший, сядет за парты и продолжит свое духовное развитие в новом символическом пространстве. Повторюсь, переход на латиницу делается не для нас. Он делается для поколения, которое завтра пойдет в детский сад, школу и через 10-15 лет выйдет на политическую арену. Только через латинскую графику, с одной стороны, оторвавшись от вчерашней метрополии, стремясь к современному цивилизационному направлению, мы сможем победить. Давным-давно Панамой правил президент по имени Торрихос. Его целью было вернуть Панамский канал, захваченный США, в собственность страны. Его окружение говорило ему: «Господин Президент! Если вы вернете канал, вы войдете в историю». На что Торрихос отвечал: «Моя цель — не войти в историю, моя цель — войти в пространство Панамского канала и сделать его национальным достоянием!» Я бы немного изменил это и сказал бы так: «Наша цель — не просто войти в историю казахов, а выйти из пространства русской истории! Через это искать достойное место в мировой истории, в мировом пространстве!»

— В момент принятия исторического решения народ опирается на мнения представителей интеллигенции. Однако есть и те, кто искажает новую инициативу и вводит в замешательство. Недавно я наткнулся на интервью известного поэта Олжаса Сулейменова, выступившего против перехода на латинский алфавит. Можно ли искать какой-либо политический подтекст в столь бурной реакции Сулейменова?

— Вы говорите об одном его интервью. На самом деле, за эти два месяца этот наш старший дал около десяти интервью. Это, скажем прямо, печальная ситуация. В ядерных технологиях существует понятие «рука смерти». То есть, когда два государства бомбят друг друга ядерным оружием, проигрывающая сторона приводит в действие эту «руку смерти». Ее цель — уничтожить врага вместе с собой, даже если она сама погибнет. Атака Олжеке на латиницу — это «рука смерти», используемая против молодого поколения, чтобы задушить его, схватить за горло, против будущих поколений. Создается впечатление, что он пытается унести с собой поколение, которое только обрело свободу и только знакомится со своей исторической духовностью, дышит новым духом, даже если сам идет к гибели. Каждое интервью Олжаса Сулейменова я лично сравниваю с такой колониальной технологией «руки смерти».

Необходимо подчеркнуть следующее: Олжас Сулейменов — очень трагическая фигура. Такие типажи существовали и во времена царизма, и во времена советской власти. Но его время и его эпоха прошли. Он сам, возможно, не заметил, как они прошли. То ли он был в забытьи, то ли в забвении, долгие годы был послом за рубежом. Думаю, за это время он не успел понять, почувствовать, осознать, как его страна, его общество изменились, как развились. Более того, он хочет, чтобы казахская молодежь, новое казахское поколение, поколение Независимости, которое ему чуждо, которое его не любит, не уважает, осталось в привычном для него, понятном «русско-казахском», «русско-тюркском», «евразийском» пространстве. Чем больше русскоязычная аудитория хлопает его по спине и называет «Олжас! Алжас Амарович!» — тем больше он впадает в исступление и буйство. Самое печальное, что наша русскоязычная власть сама этому сильно способствует. Его, как классика, поэта, деятеля, всячески поддерживают. Казахская поговорка гласит: «Только овца выдерживает ожирение, и то черная овца». Иногда я поражаюсь, насколько прозорлив наш народ! Вместо того чтобы делать из этого старшего лидера, нужно прекратить приравнивать каждое его слово к хадисам пророка. Пусть говорит, что хочет, но его слова должны получать соответствующую оценку.

Поэт, о котором мы говорим, — это не сегодняшний Олжас, а вчерашний Олжас. Те, кто видел, как он последний раз писал стихи, сегодня, наверное, уже выходят на пенсию! Он — рядовой общественный деятель, к тому же деятель, который отстаивает интересы России и проводит русскоязычную политику. Ни вы, ни я не можем заткнуть ему рот, но нет никакой необходимости внимательно слушать каждое его слово и аплодировать ему.

Я уже приводил два примера, касающихся этого Олжекена. Первый. Сегодня мы ночью выходим на улицу и смотрим на звезды. То, что мы видим, — это свет звезд, которые давно умерли в далеких галактиках. Пока свет дошел до нас, те звезды, которые излучали свет, умерли. То же самое и у Сулейменова. Он все еще торгует своими достижениями и стихами 1960-1970-х годов, мы уже не понимаем, кто он сегодня. Поэт? Пусть пишет стихи. Потому что у поэта перед нацией есть только одна миссия: писать хорошие, качественные стихи, которые поднимают дух нации, обновляют этику и эстетику человека. Ученый? Пусть говорит, опираясь на научные основы. Потому что многие сочинения Олжаса я лично отношу не к науке, а к политико-филологической публицистике. В каждой стране много таких «ученых», их книги продаются по сто тенге за сумку. Они — лишь одни из евразийцев, таких как Анатолий Фоменко, Лев Гумилев, Александр Дугин. Повторяю, это не ученые, а политические идеологи, которые (сознательно или бессознательно) таскают воду для русской мельницы. Ни один из них не думает о положении казахов, не заботится о них. Это персонажи с базара, которые видят казахов только вместе с Россией, как народ под властью России.

Второй пример такой. Допустим, человек идет по улице и видит, что дом на втором этаже охвачен огнем, а внутри задыхаются дети. Он сразу же, не раздумывая, забирается на окно и спасает трех детей из огня. Люди будут его награждать, уважать, хвалить как «героя» и вешать ему ордена на грудь. Через год-два, допустим, этот герой напивается и насилует ребенка на другой улице. Что мы должны назвать его? Героем или педофилом? Что важнее? Его героизм или его педофилия? Точно так же пришло время смотреть на Олжаса Сулейменова не глазами наших родителей, которые его обожали и любили, а с точки зрения его верности национальным интересам и национальной миссии. Конечно, с точки зрения новой эпохи.

— Позиции Сулейменова в последнее время часто вызывают недовольство народа. Не думаете ли вы, что одна из причин этого — внутреннее сопротивление поэта Олжаса, который теряет читателей из-за ускорения «процесса казахизации»?

— Общество ведь не глупое. Я лично не видел казахских молодых людей, которые сегодня с восторгом читали бы и заучивали стихи Олжаса из прошлого века. Если бы он искренне заботился о будущем, разве не переиздал бы он свои стихи вместо какой-то лингвистической фантастики? Разве не восстановил бы и не отредактировал бы переведенные им произведения, начатые нашими старшими братьями Кадыром Мырза Али? Если, конечно, его цель — остаться в памяти, в истории казахов. А сегодня Олжас никого не может убедить своими высказываниями, своими громкими заявлениями.

Не зря, наверное, в сегодняшней казахской среде имя Олжаса, начинающееся с буквы «А», высмеивается. Хорошо стареть, быть аксакалом — это тоже искусство. Как человеку, Олжасу я желаю: дай Бог ему долгих лет жизни, здоровья! Но как политику, идеологу, я лично не уважаю Олжаса, не могу его уважать. Люди, кажется, устали от его политических игр и его плоских, поверхностных конструкций, таких как «вместо независимости — нужно стремиться к взаимозависимости».

— В одном из интервью вы сказали: «Изменение алфавита — это как выбор судьбы». Конечно, в этом вопросе много сторонников разных направлений. Мнения тоже кажутся двусмысленными. Скажите откровенно, если это изменение будет успешно реализовано, будем ли мы воспринимать это как победу общества или как плод политики?

— Пусть это будет победой нации! Победой казахов! Цель нашего поколения, повторюсь, не войти в историю казахов, а вывести казахов из сферы российской истории, вывести казахов из кромешной тьмы на светлую дорогу независимой истории. Цель — открыть путь, расчистить его для приходящего поколения Независимости, стать для него асфальтом. Нам не нужна легкая бухгалтерия типа «кто победил, кто проиграл».

— Да не отвернет тебя Тангр от праведного пути! Спасибо!

Беседовал: Айбол Исламгали,

Национальный портал

Previous Post

Известный актер Владимир Толоконников скончался

Next Post

Когда казахская речь станет модной?

Next Post

Когда казахская речь станет модной?

Свежие записи

  • Сколько дней отдыхают казахстанцы на День независимости и Новый год? 12 декабря, 2025
  • Какие важные мероприятия пройдут в Алматы ко Дню независимости? 12 декабря, 2025
  • Какие имена были самыми популярными для детей в 2025 году? 12 декабря, 2025
  • В стране раскрыты крупные преступления, включая торговлю детьми и «элитный эскорт» 12 декабря, 2025
  • В Акмолинской области религиозная группа пропагандировала «свободные половые отношения» (ВИДЕО) 12 декабря, 2025
  • Жительница Ленгера столкнулась с тяжёлыми осложнениями после удаления зуба в неизвестной стоматологии 12 декабря, 2025
  • Отвлёкся на телефон: в Алматы водитель автобуса сбил девушку на пешеходном переходе 11 декабря, 2025
  • Трагедия на железной дороге: грузовой поезд сбил четырёх человек 11 декабря, 2025
  • Сколько дней отдыхают казахстанцы на День независимости и Новый год? 11 декабря, 2025
  • «Она легла в больницу только потому, что у неё не шло молоко»: в Алматы умерла женщина после родов 11 декабря, 2025

Рубрики

ULT TV U magazine Актуальное Без категории В мире Вторая Республика Год рабочих профессий Духовность Защита Интересное Комментарии Культура Национальная история Национальное искусство Общество Политика Постtimes Преступление Регионы Спорт Экономика и бизнес
Құрылтайшы: «Tengri Gold» ЖШС
2012-2021 © Ұлт порталы
ҚР Ақпарат және қоғамдық даму министрлігі Ақпарат комитетінің №KZ71VPY00084887 куәлігі берілген.
Авторлық және жарнама құқықтар толық сақталған.

Сайт материалдарын пайдаланғанда дереккөзге сілтеме көрсету міндетті. Авторлар пікірі мен редакция көзқарасы сәйкес келе бермеуі мүмкін. Жарнама мен хабарландырулардың мазмұнына жарнама беруші жауапты.

Рубрики

  • U magazine
  • ULT TV
  • Актуальное
  • Без категории
  • В мире
  • Вторая Республика
  • Год рабочих профессий
  • Духовность
  • Защита
  • Интересное
  • Комментарии
  • Культура
  • Национальная история
  • Национальное искусство
  • Общество
  • Политика
  • Постtimes
  • Преступление
  • Регионы
  • Спорт
  • Экономика и бизнес
  • Главная
  • Общество
  • Культура
  • Спорт
  • U magazine
  • Вторая Республика
  • В мире

© 2025 JNews - Premium WordPress news & magazine theme by Jegtheme.

No Result
View All Result
  • Главная
  • Общество
  • Культура
  • Спорт
  • U magazine
  • Вторая Республика
  • В мире

© 2025 JNews - Premium WordPress news & magazine theme by Jegtheme.