Примерно 70% населения Земли владеют двумя или более языками на различном уровне. Изучая иностранный язык, человек, осваивая речь и способы построения предложений другого народа, проникает в его систему мышления, ступает в его духовный мир, открывает для себя национальную самобытность нового народа. Говоря на иностранном языке, он мыслит как представитель этого народа. Самое главное, знание других языков сближает людей, народы и нации.
Если опираться на последние исследования, то люди, знающие несколько языков, более внимательны и способны быстро собирать и излагать свои мысли по сравнению с другими. Основная причина этого в том, что когда человек переключается с одного языка на другой, его мозг привыкает быстро упорядочивать информацию и отбирать самое важное (Кирилл Стасевич. Иностранный язык помогает думать в любом возрасте. «Наука и жизнь», 2014, №7). Поэтому к вопросу многоязычия следует подходить с научной точки зрения, всегда учитывая как его положительные, так и отрицательные стороны.
Ученые, специально изучавшие этот вопрос, выяснили, что двуязычие негативно влияет на развитие мыслительных способностей у маленьких детей. Они утверждают, что два языка мешают друг другу в процессе мышления, создавая торможение, и тем самым оказывают значительное негативное влияние на формирование мыслительной системы ребенка.
Одностороннее развитие двуязычия, осуществляемое путем принудительного внедрения изучения языка различными способами, наносит непоправимый вред. Профессор З. Ахметжанова говорит, что двуязычие с преобладанием иностранного языка приводит к сужению сферы использования родного языка, что препятствует формированию национального самосознания.
Швейцарский психолог и философ Ж. Пиаже, известный своими трудами по детской психологии, формированию языка и мировоззрения, пишет, что ребенок в 6-7 лет впервые слышит и узнает, к какой нации он принадлежит; в 8-9 лет он знает, к какой нации принадлежат он и его родители, знает родной язык и родную землю; в 10-11 лет он полностью ощущает себя представителем этой нации, различает особенности ее истории и культуры, то есть его национальное самосознание и бытие полностью формируются. Следовательно, ребенок формируется как представитель определенной нации к 10-11 годам. А в это время воспитывать ребенка на иностранном языке — значит открыто подталкивать его к другой нации, что очевидно и не требует доказательств.
Эти слова А. Байтурсынулы, сказанные им век назад, всегда должны быть в памяти: «…каждому народу необходимо сохранение своей религии, языка, письменности. Поэтому начальная школа должна быть далека от миссионерских и политических идей, то есть религия, язык, письменность казахов должны быть в безопасности от подлых идей и холодных рук… Первые три года дети должны учиться исключительно на казахском языке… Предметы, изучаемые в начальной школе исключительно на казахском языке: чтение, письмо, религия, национальный язык, национальная история, арифметика, география, хозяйство, природа» (Начальная школа. «Қазақ», 1914, №61); «Прежде всего, мы должны начать исправление страны с исправления дела обучения детей. Потому что через образование исправляется волость, власть и народ. Большинство недостатков в казахском деле исправляется через образование» (О казахском обучении. «Қазақ», 1913, №14); «Без исправления работы по обучению и воспитанию молодежи дело народа не исправится» (Об обучении. «Қазақ», 1913, №63). Эти живые и актуальные мысли, которые всегда будут в памяти каждого гражданина, думающего о народе и будущем народа, звучат так, будто говорят: «не забывай меня, иначе твой день будет мрачным».
Не сумев избавиться от господства русского языка, на арену вышла английский язык, являющийся основной движущей силой глобализации в мировом масштабе. Стремительное развитие английского языка, ставшего основным языком образования, науки и международных отношений, которым пользуется почти половина народов мира, очень велико. Английский язык стремится занять центральное место, как говорится, «если дают, бери, если не дают, уходи с дороги». В Казахстане также проводится политика «трех языков».
Следует отметить, что никто не против английского языка. Вся суть заключается в путях реализации этой политики «трех языков». Давайте не будем забывать разъяснение Главы государства о «трех языках»: «Казахский язык не будет одним из трех языков. Он будет первым из трех языков. Основным, главным, важным. Казахский язык является государственным языком Республики Казахстан».
Молодежи, чей образ мыслей и мировоззрение еще не сформировались как граждан, легко воздействовать различными яркими способами. Поэтому Запад сейчас прилагает все усилия, чтобы привлечь молодежь на свою сторону для достижения своих конечных целей. Основное информационное направление глобализации, происходящей на английском языке, влияет на сознание молодежи, отделяет их от родного языка, национальных ценностей, изменяет их мировоззрение и тем самым прилагает все усилия для их обезличивания. Поэтому воспитание молодежи, считающейся будущим нашей страны, является одной из решающих проблем. Если мы сможем воспитать наше молодое поколение в национальном духе, соответствующем времени, наше будущее будет светлым.
Одной из главных задач глобализации является воспитание «нового человека», оторванного от родного языка и национальных корней, космополитов, считающих себя выше нации, не принадлежащих ни к одной нации и не знающих ее, имеющих в себе кровь и сущность многих народов. Сейчас все западные средства массовой информации, системы образования и воспитания мобилизованы для этой цели.
На наш взгляд, иностранный язык не следует преподавать детям даже в начальных классах, не говоря уже о детских садах. Потому что, как предупреждал А. Байтурсынулы, «те, кто учился на русском языке, привыкли к системе русской речи, те, кто учился на ногайском, привыкли к системе ногайской речи. Если взять казахские слова и построить их по русской или ногайской системе, то, конечно, это не будет настоящим казахским. Чтобы избежать такого недостатка, каждый народ сначала обучает своего ребенка на своем языке, учит его писать и читать на своем языке, знакомит с системой своего языка и его путем, и только после того, как дети полностью привыкнут, начинают обучать по-другому. Если мы хотим сохранить наш язык неискаженным, мы должны, как и другие, сначала обучать на родном языке, а затем обучать по-другому».
К сожалению, часто встречаются случаи, когда люди, не вдаваясь в суть таких глубоких аспектов глобализации, поддаются ее блестящей внешней стороне, первому впечатлению и попадают в сети проводимой пропаганды.
На наш взгляд, иностранный язык не следует преподавать детям даже в начальных классах, не говоря уже о детских садах. Потому что, как предупреждал А. Байтурсынулы, «те, кто учился на русском языке, привыкли к системе русской речи, те, кто учился на ногайском, привыкли к системе ногайской речи. Если взять казахские слова и построить их по русской или ногайской системе, то, конечно, это не будет настоящим казахским. Чтобы избежать такого недостатка, каждый народ сначала обучает своего ребенка на своем языке, учит его писать и читать на своем языке, знакомит с системой своего языка и его путем, и только после того, как дети полностью привыкнут, начинают обучать по-другому. Если мы хотим сохранить наш язык неискаженным, мы должны, как и другие, сначала обучать на родном языке, а затем обучать по-другому».
По данным В.М. Алпатова, исследовавшего языковую политику в советский и постсоветский периоды, речь и, следовательно, мыслительная система маленького ребенка формируются через наследственность, передающуюся от предков, с молоком матери. В целом, мыслительные способности человека формируются только через язык этой нации в первый период, то есть до 13 лет. Если мыслительная система ребенка, передающаяся по наследству через гены, будет продолжена через родной язык, то его мыслительные способности быстро разовьются. А если ребенку, чья мыслительная система еще не сформировалась, преподавать язык, не соответствующий его унаследованной мыслительной системе, то его унаследованная мыслительная система будет нарушена, и начнет формироваться новая мыслительная система, основанная на новом языке. Поэтому всегда следует помнить, что А. Байтурсынулы настаивал на том, что «ребенок в первую очередь должен мыслить, говорить и получать образование на своем родном языке», «каждый ребенок должен учиться до 4 класса на своем родном языке, и только после этого он может изучать другие языки».
Тесная связь слова и мысли, речи и мышления, а также мышления в свою очередь с телом и душой человека обеспечивает совершенствование языковой культуры человека, всестороннее развитие и гармонию, сочетающую красоту тела и души. Ученые напрямую связывают такие недостатки, как неумение некоторых людей правильно говорить или заикание, с нарушениями в их мыслительной системе или психике, то есть с их здоровьем. Большинство людей, возможно, не знают, что такие незаметные вещи, как то, на каком языке говорит человек, на каком языке мыслит, формируют его внешность, всю физиологическую структуру, влияют на его здоровье, характер и общее человеческое бытие, поскольку он веками принадлежал к определенной нации и говорил на определенном языке. То, что мыслительная система людей, не владеющих в совершенстве своим языком, а также говорящих на нескольких других языках, не движется в одном направлении, постоянно прерывается, и в результате они не могут правильно выразить свои мысли, говоря одно и имея в виду другое, стало обычным явлением в современном казахском обществе.
Отличие казахского языка от других языков заключается в том, что слово, начинающееся с гласной буквы, заканчивается только гласной буквой, а слово, начинающееся с согласной буквы, заканчивается только согласной буквой. По мнению ученых, такое произношение слов чрезвычайно полезно для здоровья. Особенно при разговоре на казахском языке желудок и почки не испытывают никакой нагрузки. Также, поскольку при разговоре на казахском языке двигается только нижняя челюсть, лицо человека не покрывается морщинами раньше времени (профессор Несибели Жакенова).
А когда два языка преподаются одновременно, и люди говорят на двух языках одновременно, то мыслительные системы обоих языков работают параллельно и мешают друг другу. То, что человек, говорящий по-казахски, иногда смешивает русский язык, является наглядным проявлением того, что эти две языковые мыслительные системы работают параллельно и мешают друг другу. Ученые говорят, что мыслительные системы двух языков мешают друг другу в процессе работы, и в результате это наносит значительный ущерб развитию мыслительных способностей человека.
Таким образом, «двуязычие», «триединство языков», реализуемые сегодня в системе образования Казахстана, при невнимательном, то есть не научном подходе, несут в себе опасность прямого уничтожения национального языка, а за ним — обезличивания и исчезновения нации, и об этом всегда следует помнить.
«Нет вреда в знании многих языков. У тебя будет много друзей, коллег, товарищей. Но в любом случае родной язык – казахский язык – должен сохранять свой высокий статус. Знамя родного языка всегда должно быть высоко», — говорит Елбасы Н. Назарбаев. Поэтому Президент был вынужден сделать предупреждение: «Новая реформа в системе образования была принята без учета мнения народа, без выслушивания его мнения. Такие изменения необходимы для повышения уровня образования учащихся. Должно быть учтено мнение всех сторон. Эксперименты, проведенные без размышлений, не нужны, нас никто не торопит».
Не будем забывать, что наша главная цель — не подготовка граждан мирового масштаба, способных работать в любой стране мира, а наоборот, подготовка всесторонне образованных, разумных национальных специалистов, которые будут честно трудиться на благо нашей страны.
Дандай ИСКАКҰЛЫ,
Советник ректора университета имени С. Демиреля,
доктор филологических наук, профессор