ru.ult.kz
  • Главная
  • Общество
  • Культура
  • Спорт
  • U magazine
  • Вторая Республика
  • В мире
No Result
View All Result
  • Главная
  • Общество
  • Культура
  • Спорт
  • U magazine
  • Вторая Республика
  • В мире
No Result
View All Result
ru.ult.kz
No Result
View All Result

Главная страница » В мире » Семь предложений, которые следует учесть при переходе на латиницу

Семь предложений, которые следует учесть при переходе на латиницу

Редакция Ult.kz by Редакция Ult.kz
19 июня, 2017
in В мире
0

Глава государства в своей программной статье «Вектор будущего: духовное возрождение», опубликованной в газете «Егемен Қазақстан», поделился своими мыслями по ряду ключевых вопросов, в частности, о национальном самосознании, конкурентоспособности, сохранении национальной идентичности, образовании, ценностях образования, переходе на латинский алфавит, и предложил свои конкретные проекты, соответствующие конкретным целям на ближайшие годы.

Мы, как специалисты-лингвисты, тюркологи, считаем целесообразным более подробно остановиться на выводах Главы государства, касающихся перехода на латинский алфавит, и поделиться своими мыслями. Как вы хорошо знаете, вопрос о переходе Казахстана на латиницу обсуждается и рассматривается уже некоторое время. Президент поручил начать всесторонний анализ и исследование этого вопроса в 2006-2007 годах. В своем Послании 2013 года «Стратегия «Казахстан-2050»: новый политический курс состоявшегося государства» он также уделил этому особое внимание, поэтому мы с большой радостью приняли долгожданное решение Президента о переходе на латиницу и, выражая стопроцентную поддержку полностью созревшему и обоснованному выводу, считаем, что было бы правильно более подробно остановиться на некоторых ключевых вопросах.

В 2007 году в труде Института языкознания имени Ахмета Байтурсынулы «Казахский алфавит на основе латинской графики: история, уроки и будущее» издательством «Арыс» были опубликованы 5 различных вариантов. Мы также много лет используем латинскую транскрипцию казахского алфавита. Наша транскрипция ближе к четвертому из вышеупомянутых проектов. (Этот вариант можно увидеть в приложении). По нашему мнению, важна не только латиница, но и орфография, в частности:

1. Написание национальных названий с большой или маленькой буквы, например, Qazaq или qazaq.

2. Чтобы переход на латиницу был действенным, необходимо также повысить статус казахского языка как межнационального или государственного и казахизировать все названия в Казахстане:

а) Названия станций на железной дороге до сих пор написаны по-русски в советском стиле, в частности, в билетах, расписаниях и т. д. (Караганда, Чимкент, Алма-Ата).

б) Международный код аэропорта столицы, гордости страны, до сих пор TSE (Целиноград).

в) Большинство казахских или казахизированных географических названий пишутся не с казахского, а с русского языка, например, Uralsk, Semipalatinsk, Aralsk; по нашему мнению, все они должны быть взяты из казахского языка. В частности, они должны быть написаны как Oral, Semeu, Aral, Qaragandi. Кроме того, все карты в Казахстане на русском языке, а карты городов почти отсутствуют. Конечно, в туристических местах для удобства гостей можно поставить казахский язык на первое место, а затем указать на других международных языках (английском, русском).

3. Казахские или казахизированные имена должны быть взяты и транскрибированы с казахского, а не с русского варианта. Фамилия Толебаев не Tulebayev, а Tölebayev, не Burkut, а Burkit.

4. Календари на казахском языке в дефиците, продаются только на русском языке, поэтому названия дней недели и месяцев на казахском языке используются редко.

5. Желательно, чтобы наша национальная валюта писалась только на казахском языке, а при переходе на латиницу, как и в других странах, использующих латинский алфавит, она должна быть написана только на государственном языке.

6. Исторические имена, написанные когда-то по-казахски, в частности, имена таких личностей, как Ауезұлы, Дулатұлы, Майлыұлы, в нашем новом латинском алфавите должны быть в казахской форме, в соответствии с общими правилами: Äwezulı, Dulatulı, Maylulı; в русском варианте, сохраняя казахскую форму, они должны быть написаны только с буквенными изменениями: Авезулы, Дулатулы, Майлыулы.

7. Современное цифровое технологическое оборудование и системы должны быть массово переведены на казахский язык. Во-первых, мобильные телефоны, компьютеры, планшеты и т. д.

Подводя итог, опыт 25 лет независимого Казахстана показывает, что при параллельном использовании казахского и русского языков государственный язык – казахский – не сможет достичь своего истинного статуса, поскольку казахи, не знающие казахского языка, а также иностранцы предпочитают изучать доминирующий русский язык, а не национальный, и хотят говорить по-русски. Поэтому мы считаем, что сначала следует повысить статус казахского языка. Однако при повышении статуса государственного языка нельзя нарушать права национальных меньшинств, проживающих в стране. Следовательно, в целях защиты их прав, мы считаем, что в конкретном населенном пункте, где представители национальных меньшинств (узбеки, уйгуры, русские и т. д.) составляют более 50%, наряду с казахским языком должны быть введены в употребление языки этих национальностей.

Профессор Ханрык ЯНКОВКСИ,

профессор-ассистент Гулайхан АКТАЙ,

докторанты Университета имени Адама Мицкевича

Республика Польша, город Познань

Газета «Егемен Қазақстан»

Previous Post

Нужно ли сохранять традицию передачи первенца бабушке и дедушке?

Next Post

В Алматы владельцы элитных домов и дорогих квартир не заплатили 36 миллионов налогов в бюджет

Next Post

В Алматы владельцы элитных домов и дорогих квартир не заплатили 36 миллионов налогов в бюджет

Свежие записи

  • Какими будут цены на жильё в 2026 году? – ответ эксперта 18 декабря, 2025
  • В Алматы на борту самолёта иностранные граждане устроили драку 18 декабря, 2025
  • В Семее мужчина вырвал у беременной женщины телефон и применил силу 18 декабря, 2025
  • Самолёт Air Astana с 138 пассажирами совершил вынужденную посадку в Дели 18 декабря, 2025
  • Девушка проткнула парня ножницами из-за сообщения в телефоне 18 декабря, 2025
  • Каким будет курс золота в 2026 году – прогноз эксперта 15 декабря, 2025
  • Курс тенге к доллару в 2026 году: прогнозы экспертов и неожиданные тренды 15 декабря, 2025
  • Что ожидает экономику Казахстана в 2026 году? – мнение эксперта 15 декабря, 2025
  • «Сжёг из ревности»: в Петропавловске мужчина приговорён к 25 годам за убийство гражданской жены и двух друзей 15 декабря, 2025
  • Павлодарская пенсионерка перевела 2 млн тенге мошенникам, думая, что «возвращает деньги государству» 15 декабря, 2025

Рубрики

ULT TV U magazine Актуальное Без категории В мире Вторая Республика Год рабочих профессий Духовность Защита Интересное Комментарии Культура Национальная история Национальное искусство Общество Политика Постtimes Преступление Регионы Спорт Экономика и бизнес
Құрылтайшы: «Tengri Gold» ЖШС
2012-2021 © Ұлт порталы
ҚР Ақпарат және қоғамдық даму министрлігі Ақпарат комитетінің №KZ71VPY00084887 куәлігі берілген.
Авторлық және жарнама құқықтар толық сақталған.

Сайт материалдарын пайдаланғанда дереккөзге сілтеме көрсету міндетті. Авторлар пікірі мен редакция көзқарасы сәйкес келе бермеуі мүмкін. Жарнама мен хабарландырулардың мазмұнына жарнама беруші жауапты.

Рубрики

  • U magazine
  • ULT TV
  • Актуальное
  • Без категории
  • В мире
  • Вторая Республика
  • Год рабочих профессий
  • Духовность
  • Защита
  • Интересное
  • Комментарии
  • Культура
  • Национальная история
  • Национальное искусство
  • Общество
  • Политика
  • Постtimes
  • Преступление
  • Регионы
  • Спорт
  • Экономика и бизнес
  • Главная
  • Общество
  • Культура
  • Спорт
  • U magazine
  • Вторая Республика
  • В мире

© 2025 JNews - Premium WordPress news & magazine theme by Jegtheme.

No Result
View All Result
  • Главная
  • Общество
  • Культура
  • Спорт
  • U magazine
  • Вторая Республика
  • В мире

© 2025 JNews - Premium WordPress news & magazine theme by Jegtheme.