В написании этой статьи была особая причина. Как обычно, переворачивая и просматривая социальные сети, мы были поражены возмутительным постом, начинающимся с того, что «шал» в своем первоначальном значении означает «мужчина, негодный к постели».
Комментаторы поддержали пост и похвалили автора. Затем мы оказались в замешательстве от множества вопросов: «Куда они спешат? Чьими рассуждениями было проверено значение и ценность пословицы? Откуда растут корни такого «прорицательства»?» Мы были удручены, с одной стороны, нашим воспитанием, когда, превратившись из седобородого в аксакала, насытившись благословением старости, в крайнем случае, скучали по отцовским наставлениям, а с другой стороны, внуками, подобными нам, которые с рождения «выпали из уст деда» и с младенчества назывались «сыном шала», и выросли как будто половинными правителями всего мира благодаря его благословению. И тогда мы начали искать ответы на множество вопросов, возникших в нашем сознании.
По сути, это было случайное сообщение от Жанибека Кожыка из Мангистау, которое год назад взорвало интернет и в водовороте которого мы долго барахтались. Если присмотреться, то большинство тех, кто «ссылался» на него с прямой ссылкой или без нее в течение этого года, развивали свои мысли вокруг этого возмутительного вывода Жанибека. Он писал: «Вчера я написал значение слова «кемпир». «Кемпир» означает пожилую женщину, чей муж умер. Потому что в казахском языке есть пословица: «Пир без пира – шайтан, пир женщины – муж». А сегодня я собираюсь написать значение слова «шал». Причина в том, что нынешняя молодежь не знает истинного значения этих слов, и, поскольку старшие не говорят «стыдно, прекратите», они называют друг друга «кемпир», «шал», – заключил он. Далее он рассказывает о случае из своей жизни. 25 лет назад в селе Онды была большая свадьба, и на этом празднике ведущий, обращаясь к деду по материнской линии Ыбыраю и его ровесникам-старикам, оскорбил их словом «шал». И когда он спросил о причине этого недовольства, его дед, сидевший в президиуме, сказал: «Эй, парень, если не знаешь значения слова, не говори, мне 85 лет, но до 80 лет я не был шалом, пойми как хочешь», – ответил он. Самое интересное, что вывод этого короткого поста также основан на этом. Таким образом, шал – это якобы мужчина, негодный к постели.
Если обратиться к благородному изречению мудрых казахов «Если ветер не дует, трава не колышется», то ветер – это полустатья, написанная автором по имени Жанибек Кожык год назад, а трава – это группа в социальной сети «Фейсбук», которая больше любит гнаться за словами, чем исследовать их. Склонность мгновенно подхватывать слова, которые еще не сформировались в вашем сознании, услышав их от других, – это явление, свойственное пользователям социальных сетей. А филологи и этимологи, которые раз в 5 лет выпускают орфографический словарь и избегают лингвистического анализа и выводов, не изменили своей привычке и ничего не сказали об этом «решении». Иначе против этого должно было бы выступить какое-то возражение, полное обоснование, опубликованное в периодической печати. Если бы нашелся какой-нибудь ученый, задавшийся вопросом «Откуда берет начало это слово?», ему достаточно было бы заглянуть в одну из книг, которые у него под рукой, не вдаваясь в дальние поиски…
Итак, остановимся на том, что означает слово «Шал» в большом словаре казахского языка. Сразу приходит на ум пословица, которая с детства впиталась в уши. «До шести лет ребенок избалован, после шестидесяти шал избалован». Как бы вы ни разбирали и ни обсуждали, в этой пословице слово «Шал» не умаляется, а возвышается. Более того, в таких случаях, как «Пример этого мира равен улетевшей птице» или «Даже если у тебя безграничные знания, нет пользы, если ты не служишь своему народу», вспоминается имя поэта Шала Кулекеулы, известного своим уникальным стилем в казахской поэзии. Настоящее имя поэта – Тлеуке. А то, что этот Тлеуке жырау в 15 лет стал называться «Шал акыном», конечно, не из-за того, что народ дразнил и унижал великого сына народа, называя его «шалом», а наоборот, из-за любви и уважения, считая его «мудрым, мудрецом». Если бы это было бесславное слово, он бы сам не включил в свою поэзию имя, данное народом, сказав:
Шал дегенiң өлеңге тоқтамайды,
Болмайды қойға пана тал дегенiң…
А теперь, что касается «вывода», который сейчас часто упоминается, не сомневайтесь, у Шала акына были потомки. В 1964 году Мухтар Магауин встретился с Кошаном, правнуком Шала акына, и записал стихи своего предка с его слов!
Теперь давайте разберем это слово. Во-первых, если вы просмотрите труд доктора исторических наук Бакыта Еженхана «Государственное устройство Найманского ханства», там также встречается слово «Шал». Ученый утверждает, что одна из должностей в административной и самоуправляемой системе древнего государства называлась «Шал». В качестве доказательства он приводит повторение этого слова в генеалогии Чингисхана из «Жамиг-ат тауарих» при рассказе о братьях и сестрах, роде наймана Кушлука. Например: «Алин-шал», «Баян-шал», «Тару-шал» и «Тунге шал». Таким образом, Рашид-ад-дин в своем труде приравнивает название «шал» к слову «князь». Примите это как историю, и будьте уверены.
Перейдем к третьему аргументу. Мы знаем, что в средние века северные земли Китая населяли кидани. Вот и у этого народа использовалось слово «Шал». Например, это слово часто встречается в исторической хронике «Лияо-ши-да», повествующей о жизни целого племени. Более того, в разделе труда «Толкование царского языка» дается название «Тамашу ша-ли», где это выражение объясняется как: «тама» – на древнетюркском «гонца», а «ша-ли» – «сын». Если вникнуть в смысл обязанностей, выполняемых «Тамашу ша-ли», вы получите следующую информацию. Шал, считавшийся потомком знати, возглавлял походы в чужие государства. А причина его похода во главе войска в чужие племена заключалась в том, чтобы показать, что он является представителем ханской династии и имеет полномочия управлять завоеванной территорией. Теперь, если вы проанализируете слово «Тамашу ша-ли» на тюркской основе и примените его к казахской словарной логике, получится слово «тамаша шал». Мы говорим так потому, что несложно понять, что название «Ша-ли» относится к киданьскому языку, подчиняющемуся законам древних китайских иероглифов, а в конечном итоге это тюркское слово «шал». Следовательно, здесь также прослеживается тюркское мировоззрение.
Говоря о тюркском мировоззрении, не будет лишним привести еще один факт из книги Ду Су IX века «Тун-диян-да», где названия древних тюрков написаны с особой точностью и тщательностью. В упомянутом труде есть уникальная информация: «Изначально должности тюркской знати делились на десять рангов. Их названия происходили от частей человеческого тела, возраста, бороды и волос, названий животных». Что в этом уникального, спросите вы? Потому что здесь становятся ясными корни многих слов, которые мы сегодня используем в словаре, таких как «Аксакал», «шал», «главный визирь», «полководец», связанные с частями тела и возрастом человека. Отсюда вы сможете понять, откуда на самом деле произошло слово «Шал» и где его корни.
Не будем ходить далеко, предложим еще пару примеров из близкого. Разве не было у известного Ахмета Байтурсынулы, отца алашской прессы, который понимал суть слова, стихотворения-притчи «Шал и работник»? Если копнуть глубже, есть еще труд знаменитого Оралхана, прозванного «Алтайским кербұғы», под названием «Тоқадан қалған тұяқ». Разве не часто писатель в своем произведении называет своего соседа «Тока шал»? Думаете, талантливый писатель не нашел другого названия вместо слова «шал»? Он нашел бы. Но разве он не написал это, потому что понял, что это слово глубоко укоренилось и хорошо ложится в многослойную казахскую психологию, богатую умом и словами, и в глубины познания кочевника?
Если вам нужны примеры того, что это название глубоко укоренилось и хорошо ложится в наше сознание, вы внутренне повторите пословицу: «Шалды шақыр, асыңа келсін, шалдығына күл, басыңа келсін». Если бы это было слово в значении «негодный мужчина», как сказал писатель Жанибек Кожык, разве наш предок казахи пожелал бы зла своему ребенку, сказав в своей благородной речи «шалдығына күл, басыңа келсін»?! Посмотрите, здесь также лежит глубокое понимание казахов, которые с пониманием относятся к каждому «странному» поведению «шала», говоря: «У казахов в молодости один ребенок, в старости – один ребенок». По сути, в прошлом было принято называть уважаемого человека «шал» в соответствии с его должностью, и это название было в ряду почетных слов, таких как «аксакал», «кария», «карт». Искать в одном коротком слове старика «Эй, не называй меня шалом, я еще молод» смысл, способный перевернуть древнее понимание казахов, – это абсурд. Это казахская уловка, подобная той, когда «одна кемпир сказала другой: эй, девушка!»
Краткий итог: в соседней России языковеды ежегодно составляют списки новых слов, вошедших в их словарный запас, и публикуют исследования старых слов. У нас такого нет. Поэтому ценные слова, сохранившиеся в памяти народа, являющиеся кодом богатой истории, часто подвергаются насилию. Поверхностное исследование начало «сбивать с ног» «шала» и заставлять «кемпир» плакать. Те, кто «сбил» «шала» издалека, завтра сделают «аксакала» похожим на чудовище. Какова цель? Вспоминается слово, приписываемое Наполеону Бонапарту: «Не бойся врага – он придет и убьет тебя, не бойся друга – в крайнем случае, он тебя продаст. Бойся тех, кто равнодушен к происходящему вокруг, из-за их молчания вокруг происходят предательство и кровопролитие». Я не могу понять 25-летнее равнодушие языковедов!
Козыбай КУРМАН,
Газета «Жетысу»